Примеры в контексте "Medical - Врач"

Примеры: Medical - Врач
2.6 The author was held for five months without access to a lawyer; he states that he was not examined either by a forensic psychiatrist, in spite of his medical history, or by a physician. 2.6 В течение пяти месяцев автор содержался под стражей без доступа к адвокату; он утверждает, что его не осматривал ни судебный психиатр, несмотря на его историю болезни, ни какой-либо другой врач.
Adolfo Lutz (6 October 1855 - 18 December 1940) was a Brazilian physician, father of tropical medicine and medical zoology in Brazil, and a pioneer epidemiologist and researcher in infectious diseases. Адольфо Лутц (6 октября 1855 - 18 декабря 1940) - бразильский врач, пионер тропической медицины и медицинской зоологии в Бразилии, один из зачинателей бразильской эпидемиологии, исследователь инфекционных заболеваний.
It stated that the medical officer who had filled in the medical examination report was not the one who had treated Othman Hamad Othman and that not all injuries described in the medical reports corresponded with each other. Оно заявило, что врач, который составлял медицинское заключение, не занимался лечением Отмана Хамада Отмана и что описания некоторых травм в медицинских заключениях не соответствуют друг другу.
He would also like to know whether a doctor who was ordered to carry out an act he believed to be in breach of medical ethics could object and refer the matter to the Medical Association. Он также хотел бы знать, может ли врач, которому поручено осуществить какое-либо действие, которое, как он считает, противоречит Кодексу медицинской этики, отказаться от этого и сообщить о данном случае в Медицинскую ассоциацию.
The Medical Officer would work primarily at the Clinic and visit the United Nations Detention Facility periodically, consult frequently with medical providers and evaluate their capacity to service the needs of the Tribunal. Врач будет работать главным образом в клинике и периодически посещать Следственный изолятор Организации Объединенных Наций, проводить частые консультации с врачами-специалистами и оценивать их возможности в плане удовлетворения потребностей Трибунала.
Ilya Fet was a medical doctor; he was born and grew in Rovno and studied medicine in Paris. Отец, Илья Яковлевич Фет - врач; родился и вырос в Ровно, учился в Париже.
The medical doctor present during the Special Rapporteur=s visit to Nakuru GK Prison indicated that there was no shortage of medicines. Врач, присутствовавший во время посещения специальным докладчиком государственной тюрьмы в Накуру, отметил, что в этой тюрьме нехватки лекарств не отмечается.
This time the crew consists of three cosmonauts - Victor Afanasiev, Yuri Usachov and a medical doctor, Valery Polyakov - who will conduct 16 months of biomedical investigations in space. На этот раз в составе экипажа три космонавта: Виктор Афанасьев, Юрий Усачов и врач Валерий Поляков - которые в течение 16 месяцев будут проводить в космосе биомедицинские исследования.
This situation presents practical problems, for instance, when a medical doctor or nurse does not understand any Estonian at all and an ethnic Estonian patient or child has to describe his or her condition in Russian. Эта ситуация связана с практическими проблемами, в частности в тех случаях, когда врач или медсестра совсем не понимают эстонского языка, а являющийся этническим эстонцем пациент или ребенок вынужден описывать свое состояние на русском языке.
And, Tobias, you're a medical doctor... and you're living an absurd fantasy as an actor. Вы же врач, а живёте глупыми фантазиями о карьере актёра.
With respect to the specific problem of AIDS, the prison medical doctor informed the Special Rapporteur that he was aware of a few cases of inmates who were HIV positive. Касаясь, в частности, проблемы СПИДа, тюремный врач сообщил Специальному докладчику, что ему известно, что ряд заключенных инфицированы ВИЧ.
This punishment may only be applied subsequent to an examination by a medical officer, who must certify in writing that the detainee is in a fit state to withstand the punishment. Такое взыскание может применяться лишь после медицинского осмотра, в результате которого врач письменно подтверждает, что состояние заключенного позволяет выдержать эту меру.
This Committee consists of a medical practitioner, a lecturer in law at the University of the Netherlands Antilles, and a former public prosecutor; В состав Комитета входят врач, доцент кафедры права университета Нидерландских Антильских островов и бывший прокурор;
If the employer's medical officer disagrees with regard to its contents, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee. Если врач работодателя не согласен с его содержанием, то окончательное решение принимается директором профсоюза исходя исключительно из интересов сохранения здоровья и обеспечения безопасности сотрудницы.
Of the three or four Committee members at least one shall be a Minister and one other shall be a medical practitioner. В число этих трех-четырех членов Комитета должен входить по крайней мере один министр и один практикующий врач.
In paragraph 29, after last sentence, add the following sentence: In Chile, the decision on compulsory institutionalization is taken by a qualified medical doctor, and must be subject to the scrutiny of the health authority if extended over 72 hours. В пункте 29 после последнего предложения добавить следующее: «В Чили решение о направлении на принудительное лечение принимает квалифицированный врач, и оно должно быть подтверждено медицинской комиссией, если речь идет о лечении продолжительностью более 72 часов.
Although I do think that she might be a bad doctor because she disagrees with a medical course of treatment that I know to be correct. Хотя, возможно, она плохой врач, потому что она не согласна с курсом лечения, который я считаю верным.
The post of prison medical officer can be held by any physician whom the Ministry of Health assigns for that purpose (art. 6 of the Prisons Act). Должность тюремного медицинского сотрудника может занимать любой врач, назначенный на нее Министерством здравоохранения (статья 6 Закона о тюрьмах).
If it is known that the subject is not violent or he is not expected to escape, there will not be a police officer present during a medical check-up, unless the doctor specifically asks for it. Если известно, что арестованный не склонен к агрессивным действиям и не собирается бежать, то полицейский присутствует на медицинском освидетельствовании лишь в том случае, если врач специально об этом просит.
On the next day, according to reports, a doctor refused to issue a medical certificate, on the grounds that the injuries inflicted were not sufficiently serious. На следующий день, согласно информации, врач, к которому он обратился, отказался выдать медицинское свидетельство под предлогом, что имеющиеся у него телесные повреждения незначительны.
Since that time, therefore, doctors from outside the prison administration have systematically given the medical check-ups to all new detainees and made the mandatory visits to detainees held in isolation and punishment blocks. Таким образом, теперь врач, не относящийся к администрации учреждения, осуществляет, в частности, систематический медицинский осмотр любого помещаемого под стражу лица, а также обязательные посещения лиц, содержащихся в одиночных камерах и штрафных изоляторах.
The said practitioner shall examine and treat sick persons and provide medical reports if needed and shall also treat members of the workers' families at reduced fees. Этот врач проводит осмотр и лечение больных работников, при необходимости составляет медицинские заключения, а также обслуживает членов семей работников по сниженным тарифам.
He was returned on a flight to Frankfurt, Germany, the next day, where the doctor treating him issued a medical certificate describing multiple bruises and cuts. На следующий день он вернулся самолетом во Франкфурт, Германия, где лечащий его врач выдал ему медицинское свидетельство с описанием многих гематом и порезов.
If a doctor issues a medical certificate, the detainee may request that the certificate should be entered into his file. Если врач выдает медицинскую справку, последняя может быть приобщена к делу по требованию задержанного лица.
During the initial consultation about a possible IVG, the physician must inform the woman about the medical and surgical methods involved in termination, as well as the risks and potential after-effects. Врач уже в ходе первой медицинской консультации, связанной с возможным ДПБ, должен информировать женщину о медикаментозных и хирургических методах прерывания беременности, рисках и возможных побочных последствиях.