Примеры в контексте "Medical - Врач"

Примеры: Medical - Врач
I'm a bloody medical doctor, not a magician! Я, черт возьми, врач, а не фокусник.
I'm a medical doctor and I'm an internist, a board-certified internist, and I take care of my patients based on correcting the cause of their sickness. Я врач и я терапевт, сертифицированный терапевт, и я забочусь о своих пациентах, устраняя причины их болезней.
I'm doing this to get through medical school. Что, Дэн? Сестричка ведь не врач?
In the medical report submitted by the author dated 17 December 2009, his doctor states that his health status would be likely to decline rapidly and result in his death within one to two years. В представленном автором медицинском заключении от 17 декабря 2009 года его врач указывает, что состояние здоровья автора, вероятно, начнет быстро ухудшаться и что через один-два года автор может умереть.
5.8 The author refutes the State party's claim that he was provided with medical assistance and maintains that he was not examined by a competent doctor prior to his transfer to the Gorodishche colony (the "GVK-96 prison"). 5.8 Автор опровергает утверждение государства-участника о том, что ему оказывалась медицинская помощь, и заявляет, что его не осматривал компетентный врач до его перевода в Городищенскую колонию (тюрьму "ГВК-96").
And you, as a medical practitioner you abide by these strictures absolutely. И вы, как практикующий врач, строго придерживаетесь этих ограничений?
While there were no strict rules stipulating that medical examinations of persons in custody had to take place in private, that was almost always the case in practice, unless there was a security risk, or the doctor or patient requested otherwise. Хотя не существует строгих правил, устанавливающих, что медицинское освидетельствование находящихся по арестом лиц должно проводиться конфиденциально, это почти всегда и происходит на практике, если не существует угрозы безопасности или врач либо пациент не требует иного.
The representative pointed out various other issues, including that a doctor, rotated every three months, was now resident on the island and that medical equipment was being upgraded. Представитель сообщил ряд других сведений, в том числе информацию о том, что теперь на острове проживает сменяющийся каждые три месяца врач и что началась модернизация медицинской техники.
A doctor is obliged to indicate the possibilities of obtaining the benefit from another doctor or from another health care establishment, and to record and explain this fact in the medical records. Врач обязан указать возможности получения этой услуги у другого врача или в другом медицинском учреждении, а также зафиксировать и объяснить этот факт в медицинской карте.
There, the medical examiner sends the report only to the regional review committee, which alerts the district attorney only if it judges that the physician acted improperly. Согласно этому закону, медицинский эксперт отправляет отчет только в региональный комитет по обзору, который предупреждает окружного прокурора, только если он считает, что врач действовал ненадлежащим образом.
"I'm not a doctor here, but you have to look at their entire medical history." Я не врач, но нужно обращать внимание на то, чем они болели раньше.
A third medical practitioner, who shall be selected by agreement between the other two members and who shall not be a medical officer of the United Nations. третий практикующий врач, который назначается с согласия двух других членов комиссии и который не является врачом Медицинской службы Организации Объединенных Наций.
Systematic general medical examinations of the convicted juveniles and younger adults are performed with the convicted persons once a year, and, upon the proposal of a medical doctor of the institution, more often, if necessary. Несовершеннолетние осужденные и взрослые осужденные лица более молодого возраста проходят общее медицинское обследование систематически, остальные осужденные лица - один раз в год или чаще, если врач тюремного заведения посчитает это необходимым.
Students at medical institutes have begun studying for the specialization of "family doctor", a faculty of family medicine has been set up, and the list of medical specializations and responsibilities includes that of "family doctor". Начато обучение студентов медицинских учебных заведений по специальности "семейный врач", создана кафедра семейной медицины, в номенклатуру врачебных специальностей и должностей включена должность "семейный врач".
The ILO Medical Adviser works with the staff member's attending physician, with recourse to other medical experts rarely, only when the attending physician fails to respond adequately with regard to clarifying the reason for the prescribed sick leave. Медицинский консультант МОТ взаимодействует с лечащим врачом сотрудника и прибегает к услугам других медицинских экспертов лишь в редких случаях, когда лечащий врач не дает надлежащего ответа на вопрос о причинах предоставленного отпуска по болезни.
Mr. Spock, a starship can function with a chief engineer and a chief medical officer, even a first officer, under physical par. М-р Спок, корабль может работать, если главный инженер и главный врач, даже первый помощник находятся не в лучшей форме.
He further submits that this legal aid lawyer was only present on the first day of the preliminary hearings and that he was not represented on the second day, when evidence was given by a medical doctor. Он также заявляет, что этот защитник присутствовал лишь в первый день предварительных слушаний и что он отсутствовал во второй день, когда свидетельские показания давал врач.
One defendant, Mr. Syrmos, said he had been beaten by three policemen and then examined by a medical doctor. один из обвиняемых, г-н Сирмос, заявил, что он был избит тремя полицейскими, а затем его осматривал врач.
3.6 The author points out that on Friday, 9 December 1983, just before the end of the hearing, counsel indicated that an expert witness, a medical doctor, would be called to give evidence on behalf of the defence. 3.6 Автор утверждает, что в пятницу, 9 декабря 1983 года, перед самым концом слушаний, адвокат объявила, что для дачи показаний со стороны защиты будет вызван свидетель-эксперт, врач по профессии.
The medical officer "should daily see all sick prisoners" and shall regularly inspect the quality of food, hygiene, sanitation, ventilation and the observance of the rules concerning physical education and sports and advise the director accordingly. Врач «должен ежедневно принимать и посещать всех больных» и должен регулярно осуществлять инспекцию качества пищи, гигиены, санитарии, вентиляции и соблюдения правил, касающихся физкультуры и спорта, и докладывать директору по этим вопросам.
There is only one nurse for every 3,900 people, and one medical doctor for every 50,000. Одна медицинская сестра в стране приходится на 3900 человек, а один врач - на 50 тыс. человек.
The compulsory treatment is provided if a person has threatened or threatens or attempts thereto to inflict upon other persons or himself/herself bodily injuries, when the medical practitioner has ascertained that the person is suffering from mental disorders which might lead to bodily injuries. Принудительное лечение применяется в том случае, если какое-либо лицо угрожало, угрожает или пытается причинить другим лицам или самому себе телесные повреждения, если врач устанавливает, что данное лицо страдает психическими расстройствами, которые могут привести к телесным повреждениям.
In other cases, compulsory treatment may be imposed if a person is unable to care about himself/himself when the medical practitioner ascertains that the person is suffering from mental disorders which might led to serious deterioration of the person's physical health. В других случаях принудительное лечение может применяться, если какое-либо лицо не в состоянии ухаживать за собой, если врач удостоверится, что данное лицо страдает психическими расстройствами, которые могут привести к серьезному ухудшению состояния физического здоровья данного лица.
Committal to solitary confinement room is pronounced only for the most severe violations, and before being isolated, the convicted may not be sent to solitary confinement until he is examined by a medical doctor who confirms good health condition in writing. Решение о помещении в камеру одиночного заключения выносится только в связи с самыми серьезными нарушениями, и осужденный не может быть препровожден в нее до того, как его осмотрит врач, который должен дать письменное заключение о нормальном состоянии его здоровья.
In spite of the additional human resources recruited to offset the heavy workload, the daily average number of medical consultations per doctor was 105, the highest Agency-wide and well above the Agency average of 94. Несмотря на то, что для снижения тяжелой рабочей нагрузки был проведен дополнительный набор сотрудников, врач принимает в среднем 105 пациентов в день, что является самым высоким показателем в Агентстве и намного превышает средний показатель по Агентству, составляющий 94 посещения в день.