Английский - русский
Перевод слова Mechanism
Вариант перевода Органа

Примеры в контексте "Mechanism - Органа"

Примеры: Mechanism - Органа
The criteria and mechanism set out in article 41, paragraphs 1-4, was chosen to provide sufficient guidance to an appointing authority and to avoid time-consuming scrutiny of fee determinations. Критерии и механизм, установленные в пунктах 14 статьи 41, были выбраны для того, чтобы обеспечить достаточные руководящие указания для компетентного органа и во избежание занимающего много времени тщательного рассмотрения решений о размере гонораров.
It then sets out choices with regard to the inclusion of a fund and the entity or entities that might operate the mechanism. Далее в ней излагаются варианты создания фонда и органа или органов, которые могли бы обеспечивать деятельность этого механизма.
Several issues were identified, including the need for a central authority or mechanism to set or validate corporate learning and career support priorities and to determine which programmes should be mandatory. Было выявлено несколько проблем, в том числе необходимость в создании центрального органа или механизма для установления или подтверждения приоритетных задач в области корпоративного обучения и повышения квалификации, а также для определения того, какие программы должны иметь обязательный характер.
2.2. Setting of the steering mechanism for the tests 2.2 Установка органа рулевого управления для проведения испытаний
It is recommended that a regional mechanism comprising a high-level strategic body and an expert community be established as the modality for guiding and supporting the proposed workplan. В качестве метода ориентации и поддержки предлагаемого плана работы рекомендуется создать региональный механизм, который бы состоял из стратегического органа высокого уровня и экспертного сообщества.
The two bodies also decided to create a mechanism to provide support and feedback to the countries submitting the self-assessments and the action plans. Кроме того, эти два органа приняли решение создать механизм для оказания поддержки странам, представляющим самооценки и планы действий, и обеспечения с ними обратной связи.
Recommendation on a new financial mechanism to the Executive Body Рекомендация относительно нового механизма финансирования для Исполнительного органа
There are no plans to establish an independent mechanism or body for gathering and disseminating information as well as the development of effective means for combating human trafficking. Создание независимого механизма или органа для сбора и распространения информации и разработки эффективных способов борьбы с торговлей людьми не планируется.
The Article 38 of the new Criminal Procedure Code provides the mentioned mechanism establishment as the State Bureau of Investigation; Статья 38 нового Уголовно-процессуального кодекса предусматривает учреждение упомянутого механизма в виде органа досудебного расследования;
What is the suitability of using an existing financial mechanism (or operational entity) for the Rotterdam Convention? какова степень приемлемости использования для целей Роттердамской конвенции существующего механизма финансирования (или оперативного органа)?
In its capacity as the principal legal body of the Assembly, the Committee could play an important role in developing an efficient mechanism to tackle the problem. Комитет в качестве главного юридического органа Ассамблеи может сыграть важную роль в разработке и создании эффективного механизма для решения этой проблемы.
This process can be furthered by designating an authority or mechanism to provide comprehensive oversight to early warning for natural and similar disasters within the United Nations system. Этот процесс можно углублять путем выбора органа или механизма для всеобъемлющего наблюдения за деятельностью в области раннего предупреждения о стихийных бедствиях и других чрезвычайных ситуациях в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Within the financial mechanism of the Convention, the overall responsibility for the arrangement of funding for these activities lies with the GEF as the interim operating entity. В рамках финансового механизма Конвенции общая ответственность за процедуры финансирования этих мероприятий возлагается на ГЭФ в качестве временного оперативного органа.
The main recommendations included the setting up of a follow-up mechanism at the national and subregional levels comprising representatives of the public and private sectors. Основные рекомендации включали создание органа для принятия последующих мер на национальном и субрегиональном уровнях, в состав которого вошли бы представители государственного и частного секторов.
Finally, the GEF Council asserts that the GEF fulfils all the requirements stipulated in the Convention for an entity to operate its financial mechanism. Наконец, Совет ГЭФ обеспечивает, чтобы ГЭФ выполнял все предусмотренные в Конвенции условия в отношении органа, управляющего финансовым механизмом.
Once the foundation's rules of procedure have been determined, I shall appoint the independent member and establish the international technical support mechanism. Как только будут определены формы функционирования этого органа, я назначу независимое лицо и создам механизмы оказания международной технической помощи.
The mechanism of functioning of this permanent body, based at Ashgabat, shall be worked out and adopted by the Council of Ministers of ECO member States. Механизм функционирования этого постоянного органа, базирующегося в Ашгабате, будет выработан и утвержден Советом министров государств - членов ОЭС.
With regard to the Security Council, it was felt that there might be an overlap of roles between that body and the proposed mechanism. Что касается Совета Безопасности, было высказано мнение о том, что возможно частичное совпадение функций этого органа и предлагаемого механизма.
Therefore, our delegation is ready to support any proposal concerning the establishment of a subsidiary body or mechanism to deal with PAROS which could command CD consensus. Поэтому наша делегация готова поддержать любое предложение относительно учреждения вспомогательного органа или механизма для рассмотрения проблемы ПГВКП, который снискал бы себе консенсус на КР.
The prevailing paralysis of that body will not only undermine its relevance and usefulness as the sole multilateral negotiating mechanism on disarmament but would also ultimately increase the risk of its being sidelined. Образовавшийся тупик в работе этого органа не только подорвет уместность и полезность этого единственного многостороннего механизма для ведения переговоров по разоружению, но, в конечном итоге, также может повысить риск того, что он окажется на вторых ролях.
The Government of Australia has re-engineered its national coordinating mechanism with the Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization as the national coordinating body on space affairs. Прави-тельство Австралии реорганизовало национальный механизм по координации деятельности Научно - промышленной исследовательской организации Содру-жества, возложив на него обязанности национального координационного органа по космическим вопросам.
Noting further that the Global Environment Facility has effectively performed its role as an entity operating the financial mechanism of the Convention, отмечая также, что Глобальный экологический фонд эффективно выполняет свою роль оперативного органа финансового механизма Конвенции,
Establishment of a mechanism or body in accordance with article 63, paragraph 7 Учреждение механизма или органа в соответствии с пунктом 7 статьи 63
Progress had been made in elaborating the Convention's financial mechanism and in establishing the Global Environment Facility as the interim operating entity of the mechanism, even though the total volume of resources envisaged was far from meeting initial expectations. Отмечается прогресс в разработке финансового механизма Конвенции и формирования Глобального экологического фонда (ГЭФ) как органа, временно отвечающего за управление этим механизмом, хотя общий объем предусмотренных средств далеко не соответствует первоначальным предположениям.
Urges Parties to the Convention to use the mechanism of a designated authority or authorities as the preferred mechanism for direct communication of requests for mutual legal assistance; настоятельно призывает стороны этой Конвенции использовать механизм назначенного органа или органов в качестве предпочтительного механизма прямого препровождения просьб об оказании взаимной юридической помощи;