Английский - русский
Перевод слова Marking
Вариант перевода Маркировка

Примеры в контексте "Marking - Маркировка"

Примеры: Marking - Маркировка
The Chairman also designated facilitators for the following issues: definitions, marking at import, ammunition in all its aspects and the character of the instrument. Председатель также назначил координаторов по следующим вопросам: определения, маркировка в случае импорта, боеприпасы во всех их аспектах и характер документа.
types of packaging, codification and marking, | типы тары, кодовое обозначение и маркировка,
It was further argued that marking at the time of import was necessary since it would confirm the actual delivery of the firearms. Далее были приведены доводы, что маркировка в момент импорта является необходимой, поскольку она подтверждает фактическую доставку огнестрельного оружия.
4.2.1.13.14 The marking as required in 6.6.2.20.2 shall include the UN number and the technical name with the approved concentration of the organic peroxide concerned. 4.2.1.13.14 Маркировка, требуемая в соответствии с пунктом 6.6.2.20.2, должна включать номер ООН и техническое наименование с указанием утвержденной концентрации соответствующего органического пероксида.
Some participants noted that the process undertaken in the areas of marking and tracing could be a useful model to be followed with regard to illicit brokering. Некоторые участники отметили, что процесс, осуществляемый в таких областях, как маркировка и отслеживание, может стать полезной моделью для использования в отношении незаконной брокерской деятельности.
3.6.3. the marking of the rated voltage and rated wattage 3.6.3 маркировка с указанием номинального напряжения и номинальной мощности .
The marking without an arrow indicates that the lamp has a narrow-angle effect. (Маркировка без стрелки указывает, что огонь обладает узкоугольным воздействием.)
NOTE: The marking for Class 2 for which 6.8.3.5 provides is not modified. ПРИМЕЧАНИЕ: Маркировка, относящаяся к классу 2 и предусмотренная в подразделе 6.8.3.5, остается без изменений.
Unlike the serial numbers applied to firearms, any marking placed on the explosives themselves will be destroyed by detonation unless the method used is exceptionally durable. В отличие от применимых к огне-стрельному оружию серийных номеров любая наносимая на собственно взрывчатые вещества маркировка уничтожается в результате взрыва, если не применяются исключительно устойчивые методы.
Successful tracing initiatives require adequate marking and record-keeping, through which Governments and concerned organizations are able to identify the producers, end-users and uses of a specific weapon. Для успеха инициатив по отслеживанию требуются надлежащая маркировка оружия и строгий учет, которые позволяют правительствам и заинтересованным организациям выявлять производителей, конечных пользователей и случаи и обстоятельства применения того или иного конкретного оружия.
The marking shall be applied in the sequence shown in 6.5.2.1.1. Маркировка должна проставляться в порядке, указанном в пункте 6.5.2.1.1.
The marking and labelling of additive system storage containers visible from outside the tank shall be the same as for packagings in accordance with 5.2.1 and 5.2.2. Маркировка и знаки опасности на емкостях для хранения присадок, видимые снаружи цистерн, должны быть такими же, как и в случае тары в соответствии с подразделами 5.2.1 и 5.2.2.
Furthermore, this marking according to 5.2.1.8 and 5.3.6 (in addition to the class 7 labelling) brings no additional safety benefit, e.g. for the first emergency responder. Кроме того, эта маркировка, наносимая в соответствии с подразделом 5.2.1.8 и разделом 5.3.6 (в дополнение к знакам опасности класса 7), не дает каких-либо дополнительных преимуществ с точки зрения безопасности, например для аварийных служб, которые первыми проводят аварийные мероприятия.
Weapons marking, stockpile management and accountability Маркировка, управление запасами и учет оружия
Participants focused their discussions on the themes of marking, record-keeping and cooperation in tracing, national frameworks, regional cooperation and international assistance and capacity-building. Участники совещания уделили особое внимание следующим темам: маркировка, ведение учета и сотрудничество в отслеживании, национальные рамки, региональное сотрудничество и международная помощь и создание потенциала.
What practical requirements are there for successful record-keeping (e.g., weapons marking and identification)? Каковы практические требования, выполнение которых обеспечивает эффективное ведение учета (например, маркировка оружия и его идентификация)?
Registration and marking of Burundian National Defence Forces and National Police weapons have added impetus to managing the circulation of arms among the Forces. Регистрация и маркировка оружия, находящегося на вооружении национальных сил обороны и национальной полиции Бурунди стали еще одним инструментом контроля за оборотом оружия в силовых структурах.
The term "danger marking" includes: "Маркировка, указывающая на опасность" охватывает:
He highlighted that that, according to the legal framework of the 1998 Agreement, global marking was not possible. Он обратил особое внимание на то, что, исходя из правовой основы Соглашения 1998 года, глобальная маркировка невозможна.
Such "technical" marking may be specified in the various regulations and generally consists of: Такая "техническая" маркировка может быть предусмотрена в различных предписаниях и обычно включает:
The marking in question identifies the nature and the main characteristics of the safety glazing material by a roman figure and additional symbol(s). Данная маркировка позволяет идентифицировать характер и основные характеристики безопасных стекловых материалов с помощью римской цифры и дополнительного(ых) обозначения(й).
partial or full contour marking may not be applied to the front. частичная или полная контурная маркировка не может использоваться спереди .
Taking into account the interlinked and mutually reinforcing nature of marking, record-keeping and tracing, Member States undertake: Учитывая, что маркировка, ведение учета и отслеживание являются взаимосвязанными и взаимоукрепляющими процессами, государства-члены обязуются:
(e) The appropriate marking of arms in accordance with existing international instruments; е) надлежащая маркировка оружия в соответствии с существующими международными документами;
5.5.2.2 Replace "marking" with "warning sign". 5.5.2.2 Заменить "Маркировка, требуемая... должна сохраняться" на "Предупреждающий знак, требуемый... должен сохраняться".