Additional pairs of draught marks or continuous marking shall be permitted. |
Разрешается нанесение дополнительных пар марок или непрерывной линии. |
Executive summary: This proposal concerns the marking of the tank code on demountable tanks. |
Существо предложения: Настоящее предложение предусматривает нанесение кода цистерны на съемные цистерны. |
In most countries, marking or painting property without the property owner's permission is considered defacement and vandalism, which is a punishable crime. |
В большинстве стран мира нанесение граффити на чью-либо собственность без разрешения на то владельца данной собственности считается вандализмом и карается по закону. |
Some delegations considered that there should be provisions to enable easy and efficient monitoring, for example, marking of the vehicle, checking of documentation, or some other form. |
По мнению некоторых делегаций необходимо предусмотреть положения, позволяющие осуществлять легкий и эффективный контроль, например нанесение на транспортное средство маркировки, проверка документации или другие меры. |
Secondly, this Protocol requires appropriate recordkeeping of firearms and unique user-friendly marking of each firearm, as set out in its articles 7 and 8. |
Во-вторых, в этом Протоколе предусматриваются надлежащая регистрация огнестрельного оружия и нанесение на каждую единицу огнестрельного оружия уникальной и удобной в обращении маркировки, как об этом говорится в статьях 7 и 8. |
Marking of the tank code for tank-vehicles in 6.8.3.5.6 |
Нанесение кода цистерны на автоцистерны согласно пункту 6.8.3.5.6 |
Marking of the overpack with the mark "OVERPACK" |
Нанесение на транспортный пакет маркировочной надписи "ТРАНСПОРТНЫЙ ПАКЕТ" |
Demountable tanks - marking of the tank code |
Съемные цистерны - нанесение кода цистерны |
Bank can order illuminated plate with its logo fixed on ATM, marking with plastic cards logos. An ATM may be of any color and appearance. |
Банк может заказать нанесение на банкомат подсвечиваемого щитка со своим логотипом, нанесение логотипов пластиковых карт, а также сам банкомат может быть выполнен в различных цветовых схемах и оформлениях. |
The representative of Germany wondered why the text of 6.8.2.5.2 made no provision for the marking of the tank code on fixed and demountable tanks, while provision was made for marking the tank code on tank-wagons and tank-containers. |
Представитель Германии попросил объяснить, почему в тексте пункта 6.8.2.5.2 не предусмотрено нанесение кода цистерны на встроенные и съемные цистерны, в то время как нанесение этого кода предусмотрено в случае вагонов-цистерн и контейнеров-цистерн. |
At the present time, almost every Contracting Party requires or allows different conspicuity marking of large vehicles. |
В настоящее время почти каждая Договаривающаяся сторона требует нанесения различной маркировки для улучшения видимости крупных транспортных средств или допускает нанесение такой маркировки. |
The owner of a small craft shall be responsible that the craft is marked with the identification marking. |
Владелец малого судна несет ответственность за нанесение опознавательного знака на судно. |
Recommendation for reimbursement of preparation costs, such as painting or repainting of national colours, United Nations marking etc. |
Рекомендуется возмещать расходы по подготовке, такие, как нанесение или обновление национальных эмблем, символов Организации Объединенных Наций и т.д. |
(b) System approval marking is a burdensome process, duplicating other modern identification means. |
Ь) Нанесение знаков официального утверждения систем представляет собой трудоемкий процесс, дублирующий другие современные средства идентификации. |
The identity mark or stamp of the inspection body that is registered with the competent authority of the country authorizing the marking; |
с) идентификационный маркировочный знак или клеймо проверяющего органа, который зарегистрирован компетентным органом страны, санкционировавшей нанесение маркировки; |
The WP. Working Party should also decide whether additional marking of vehicles and signs and signals in tunnels are mandatory or recommended. |
Рабочей группе WP. следует также решить, являются ли нанесение дополнительной маркировки на транспортные средства и обозначение туннелей соответствующими знаками обязательными или положения на этот счет носят характер рекомендаций. |
However, marking at the time of import was underlined as an effective means of ensuring the swift tracing of firearms at the national level. |
В то же время было подчеркнуто, что нанесение маркировки в момент импорта представляет собой эффективное средство обеспечения оперативного отслеживания огнестрельного оружия на национальном уровне. |
In this context, UNODC focuses beyond criminalization, on control measures, such as marking of firearms, record-keeping, licensing or authorization systems, confiscation, deactivation and brokering. |
В этой связи ЮНОДК помимо вопросов криминализации рассматривает различные меры контроля, такие как нанесение маркировки на огнестрельное оружие, ведение учета, создание систем лицензирования и выдачи разрешений, конфискация, списание огнестрельного оружия и брокерские операции. |
n consignment procedures (including marking and labelling of packagings and means of transport and documentation); |
процедуры отправления (включая маркировку и нанесение знаков опасности на упаковки и перевозочные средства, а также документацию); |
Article 55 of the Uniform Code of Military Justice specifically prohibits punishment by flogging, or by branding, marking, or tattooing on the body, or any other cruel or unusual punishment. |
Статья 55 Единого свода военной юстиции однозначно запрещает такие виды наказаний, как порка, нанесение клейма, отметок или татуировки на тело и любые иные виды жестокого или необычного наказания. |
If this proposal is accepted, the figure "2" will be marked on the label and therefore marking the words "CLASS 2" on the package might not be necessary. |
Если это предложение будет принято, то цифра "2" будет проставляться на знаке, и поэтому нанесение на упаковку маркировочной надписи "КЛАСС 2" может стать ненужным. |
The affixing of markings or inscriptions on the equipment which are likely to be misleading with regard to the meaning or the form of the CE marking or to the indication of the guaranteed sound power level shall be prohibited. |
Нанесение маркировочных знаков или надписей на оборудование, которые могут вводить в заблуждение в отношении значения или формы маркировочного знака ЕС или обозначения гарантированного уровня звуковой мощности, запрещено. |
The application of the periodic inspection and test marking to a pressure receptacle shall be considered a declaration that the pressure receptacle complies with the applicable pressure receptacle standards and the requirements of ADR. |
Нанесение на сосуд под давлением маркировки органом по периодическим проверкам и испытаниям должно считаться свидетельством того, что данный сосуд под давлением соответствует применимым стандартам на сосуды под давлением и требованиям ДОПОГ. |
Marking of design vacuum pressure on the tank |
Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления |
marking of fused munitions. |
нанесение маркировки о приведении боеприпасов в окончательно снаряженный вид. |