Английский - русский
Перевод слова Marking

Перевод marking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Маркировка (примеров 575)
Also marking in relation to transport of class 1 and 7 should be allowed. Также должна быть разрешена маркировка в случае перевозки грузов классов 1 и 7.
Carriage of an additive shall not affect the marking of the tank in accordance with 5.3.2.1.4 and 5.3.2.1.6. . В случае перевозки присадки маркировка цистерны в соответствии с пунктами 5.3.2.1.4 и 5.3.2.1.6 остается прежней .
"Tanks for transport of dangerous goods Testing, inspection and marking of metallic tanks". "Цистерны для перевозки опасных грузов - Испытания, проверки и маркировка металлических цистерн".
How to minimise the threat to civilians from these devices? (e.g., marking, fencing and monitoring) Как минимизировать угрозу для граждан от этих устройств? (Например, маркировка, ограждение и мониторинг)?
Ventilation is not required, and marking according to 5.5.3.6 is required, if: Вентиляция не требуется, а маркировка, предусмотренная в подразделе 5.5.3.6, требуется, если:
Больше примеров...
Обозначение (примеров 98)
Factors such as driver fatigue, old and unsafe vehicle design, unclear marking of intersections and unsatisfactory driver training are some of the more important contributory factors to road accidents. Такие факторы как усталость водителя, старые и небезопасные модели машин, нечеткое обозначение перекрестков и неудовлетворительная подготовка водителей относятся к числу самых важных факторов, которые способствуют дорожно-транспортным происшествиям.
the trade name or mark of the applicant, - marking indicating the class of the front fog lamp, and in case of Class F3 front fog lamps: - the LED module or light generator specific identification code, if any. фабричная или торговая марка подателя заявки, - обозначение класса передней противотуманной фары, а в случае передних противотуманных фар класса F3: - конкретный идентификационный код модуля СИД или светогенератора, если таковой имеется.
In situations where Germany finds it necessary for reasons of safety of navigation to use a different way of marking, vessels are supposed to pass this marking on one side only in order to avoid accidents by passing it on the other side. В ситуациях, когда Германия считает необходимым по причинам безопасности судоходства использовать иное обозначение, предполагается, что суда будут проходить это обозначение только с одной стороны, с тем чтобы избежать происшествий при прохождении его с другой стороны.
The CE marking of conformity and the indication of the guaranteed sound power level shall be affixed in a visible, legible and indelible form to each item of equipment. З. Маркировочный знак соответствия ЕС и обозначение гарантированного уровня звуковой мощности наносятся на каждый предмет оборудования и должны быть заметными, удобочитаемыми и нестираемыми.
Improving possibilities for people to save themselves in tunnels, for example: escape routes with handrails; lighting; marking of escape routes; reduction of the length of escape routes. Улучшение условий самостоятельной эвакуации из туннелей, например: - оборудование аварийных выходов поручнями; - обозначение аварийных выходов; - упрощение доступа к порталам туннелей; - максимальное сокращение маршрута доступа.
Больше примеров...
Сигнализация (примеров 60)
Article 3.29: Additional marking for protection against wash. Статья 3.29: Дополнительная сигнализация для предохранения от волнения.
Article 3.14, paragraph 3: Additional marking of vessels carrying out certain transport operations involving dangerous substances: explosives in accordance with the requirements of sub-section 7.1.5.0 or sub-section 7.2.5.0 of ADN and Chapter 3.2, Table A, column (12) of ADN. Статья 3.14, пункт 3: Дополнительная сигнализация судов, осуществляющих отдельные перевозки опасных грузов: взрывчатые вещества в соответствии с требованиями подраздела 7.1.5.0 или подраздела 7.2.5.0 ВОПОГ и главы 3.2, таблица А, колонка (12) ВОПОГ.
When goods of Class 4.1 for which marginal 10500 prescribes marking with three blue cones or three blue lights are on board, no goods whatsoever shall be loaded or unloaded, except at the places designated or authorized for that purpose by the competent authority. Если на судне находятся грузы класса 4.1, в отношении которых в маргинальном номере 10500 предписана сигнализация в виде трех синих конусов или трех синих огней, никакой другой груз не должен грузиться или выгружаться, кроме как в местах, назначенных или разрешенных для этой цели компетентным органом .
vertical and/or horizontal signs and marking, вертикальная и/или горизонтальная сигнализация;
A No, since substances for which marking with one blue cone is prescribed may not be loaded in the same hold together with substances for which marking with two blue cones is prescribed А Нет, так как вещества, для которых предписана сигнализация в виде одного синего конуса, не могут грузиться в один и тот же трюм с веществами, для которых предписана сигнализация в виде двух синих конусов.
Больше примеров...
Празднование (примеров 20)
The marking of the tenth anniversary helped countries to accelerate progress on the facilitation and integration of volunteerism for peace and development. Празднование десятой годовщины позволило странам ускорить прогресс в деле поощрения и интеграции добровольческой деятельности в интересах мира и развития.
In collaboration with ILO and UNESCO, OHCHR participated in a variety of events, including those marking the International Day for the Elimination of Racial Discrimination, on 21 March 2006, and the organization of panel discussions on the theme "fighting everyday racism". В сотрудничестве с МОТ и ЮНЕСКО УВКПЧ приняло участие в различных мероприятиях, включая празднование Международного дня борьбы за ликвидацию расовой дискриминации 21 марта 2006 года и организацию групповых обсуждений по теме "Борьба с повседневным расизмом".
The thrust of the marking was directed at intimidating and terrorizing the remaining Serbian population in Kosovo and Metohija and accounted for a number of armed attacks and threats and for physical maltreatment. Это празднование, главная задача которого заключалась в запугивании и терроризировании оставшегося в Косово и Метохии сербского населения, сопровождалось рядом вооруженных нападений, угроз и физических расправ.
The representative of Latvia, as host country of the third ordinary meeting of the Parties, and the secretariat will report on the organizational preparations for the meeting and the overall programme of events, including events marking the 10-year anniversary of the adoption of the Convention. Представитель Латвии, принимающей третье очередное совещание Сторон, и секретариат доложат о ходе подготовки совещания и всех элементах программы, включая празднование десятой годовщины принятия Конвенции.
Marking the centennial of the convening of the International Opium Commission (Commission resolution 51/8) Празднование столетней годовщины созыва Международной комиссии по опиуму (резолюция 51/8 Комиссии)
Больше примеров...
Разметка (примеров 18)
It should be noted that no country seems to use blue marking without some sort of restriction being applied to the parking. Следует отметить, что, как представляется, ни в одной из стран разметка синего цвета не используется без ограничения стоянки в том или ином виде.
Standard enacts traffic signs, traffic signals and road marking for use and gives rules for their use. В стандартах определяются знаки и сигналы дорожного движения, а также дорожная разметка и приводятся правила их использования.
If WP. feels that the marking of cycle lanes should unquestionably be the same as for other lanes reserved for certain categories, the Working Group suggests to amend paragraph 1. Если WP. сочтет, что разметка велосипедной полосы движения должна однозначно быть такой же, как и для других полос движения, отведенных для отдельных категорий, то Рабочая группа предлагает внести соответствующую поправку в пункт 1.
GOST 12503-74 "Road marking" ГОСТ 12503-74 "Разметка дорожная"
The vertical marking should be placed either at each corner of the hump or as a pair at the top of the hump. Вертикальная разметка наносится либо в каждом углу искусственной неровности, либо попарно в верхней части искусственной неровности.
Больше примеров...
Указание (примеров 36)
Several delegations felt that marking the country of origin was essential, others, including the delegation of India, noted that cashew kernels were a very specific produce and that there were no differences between cashew nuts grown in different countries. Некоторые делегации отметили, что указание страны происхождения в маркировке имеет большое значение, другие, включая делегацию Индии, заявили, что ядра орехов кешью являются весьма специфичным продуктом и что между орехами кешью, выращиваемыми в отдельных странах, не существует различий.
The representative of Sweden asked that the texts adopted by the Joint Meeting should be brought into line with the requirements of the IMDG Code, by specifying in the marking, where necessary, the class or classes of the dangerous goods. Представитель Швеции высказал просьбу о том, чтобы привести тексты, принятые Совместным совещанием, в соответствие с требованиями кодекса МКМПОГ, уточнив в этих текстах, что, в случае необходимости, маркировка должна содержать указание класса или классов опасных грузов.
Marking on tanks and indication in the transport document Маркировка на цистернах и указание в транспортном документе
3.4 Vertical marking at humps... 15 1.14 Указание веломаршрутов ЕвроВело 15
This can be accomplished through appropriate marking of the weapon itself and of accessories, including: identification of the manufacturer, country of origin, serial number, make, model, calibre, type, barrel length and purpose of manufacture; Это обеспечивается посредством простановки на основной и второстепенных деталях оружия соответствующей маркировки, включающей указание предприятия-изготовителя, страны происхождения, регистрационного номера, марки, модели, калибра, класса, длины ствола и назначения;
Больше примеров...
Маркировочных (примеров 48)
Through a European Union-funded activity in February 2014, ECOWAS provided two marking machines and all the required equipment. В рамках профинансированного Европейским союзом мероприятия в феврале 2014 года ЭКОВАС предоставило два маркировочных станка в ассортименте со всем требующимся оборудованием.
Training, including on data entry and the use of marking machines подготовку кадров, в том числе по вопросам ввода данных и использования маркировочных машин;
States were also called upon to support, where appropriate, the distribution of marking machines to enable States to mark existing State inventories of small arms and light weapons, in addition to newly seized or newly imported or manufactured small arms and light weapons; К государствам был также обращен призыв способствовать, где это уместно, распространению маркировочных машин, с тем чтобы государства могли маркировать существующие национальные запасы стрелкового оружия и легких вооружений в дополнение к недавно конфискованному или недавно ввезенному или произведенному стрелковому оружию и легким вооружениям;
In the first situation, an approved fissile materials container without external marking, but with a seal, is declared to be loaded with neutron-emitting fissile material, and this is moved from a store, through a neutron-detecting portal, which registers a positive. В первой ситуации контейнер утвержденного типа с делящимися материалами - без внешних маркировочных знаков, но с печатью - заявлен как содержащий делящийся материал, испускающий нейтроны, и этот контейнер, отправленный из хранилища, пропускается через нейтронный детектор рамочного типа, который фиксирует нейтронное излучение.
(a) To strengthen national measures on weapons marking, including, where possible, marking upon import; measures to recover erased or altered markings; and markings aimed at preventing parts and components from being subsequently reassembled without markings; а) укреплять национальные меры по маркировке оружия, включая, где это возможно, маркировку импортируемого оружия, меры по восстановлению удаленных или измененных маркировочных знаков, а также нанесение маркировочных знаков, призванных исключить возможность последующей повторной сборки частей и компонентов, не имеющих маркировочных знаков;
Больше примеров...
Отмечая (примеров 31)
On 1 December 2004, he participated in a second flag-raising ceremony, marking the anniversary of Papuan independence from the Dutch. 1 декабря 2004 года он участвовал во второй церемонии поднятия флага, отмечая годовщину независимости Папуа от голландцев.
Although the alien race is far superior to the humans, the human champion prevailed, marking an era of peace for humanity. Несмотря на то что инопланетная раса намного превосходит людей, человек стал чемпионом, отмечая эру мира для человечества.
On August 12, 2015, marking the twentieth anniversary of the magazine, founder Gino Filicetti and co-editor Pedro Azevedo announced that Chronicles of Chaos had ceased publication of new articles. Его смерть вызвала видную реакцию в музыкальной индустрии 12 августа 2015 года, отмечая двадцатую годовщину журнала, основатель Gino Filicetti и редактор Pedro Azevedo объявили о прекращении деятельности ресурса.
Experts have identified key events (creating new clades, infecting new species, spreading to new areas) marking the progression of an avian flu virus towards becoming pandemic, and many of those key events have occurred more rapidly than expected. Эксперты выделили ключевые события (создание новых клад, инфицирование новых видов, распространение в другие регионы), отмечая прогресс птичьего гриппа до размеров пандемии, и многие из тех ключевых моментов случились намного быстрее, чем ожидалось.
Marking time to the rhyme With his hoof, with his hoof Отмечая время рифм Своим копытом, своим копытом
Больше примеров...
Знаков (примеров 154)
improvement of road signing and marking; совершенствование системы дорожных знаков и дорожной разметки;
insufficient marking and labelling of dangerous goods (dangerous goods labels, plates, etc.) недостаточность маркировки и знаков на опасных грузах (знаки опасности, таблички и т.д.);
C. Signing and marking С. Использование знаков и маркировка
It was stressed that an approved marking was urgent because multi-temperature equipment was being used currently without harmonized markings. Была отмечена настоятельная необходимость использования утвержденных отличительных знаков, так как в настоящее время транспортные средства с разными температурными режимами эксплуатируются без согласованных отличительных знаков.
At the start of the sailing season, after the ice has gone and before the marks are installed, soundings shall be taken on the sections where the bed is liable to deformation and the marking plan corrected on the basis of these soundings. В начале навигации, после очищения реки ото льда и перед введением в действие знаков обстановки, на отдельных участках, где русло реки подвержено деформации, следует произвести рекогносцировочный промер, на основе которого корректируется уже составленная схема расстановки на местности.
Больше примеров...
Что ознаменовало (примеров 22)
This includes the holding of peaceful and transparent legislative elections marking the full return of constitutional order to the country. В частности, были проведены мирные и транспарентные парламентские выборы, что ознаменовало собой полное восстановление конституционного порядка в стране.
In 2004, a law requiring premarital testing was passed, marking an important step to improve health care. В 2004 году был принят закон, делающим обязательным добрачное тестирование, что ознаменовало собой важный шаг в направлении совершенствования системы здравоохранения.
The transition between the Stabilization Force and the European Force occurred smoothly in December, marking the start of the transition between the Dayton era and the Brussels era. В декабре гладко прошла передача полномочий от Сил по стабилизации к Силам Европейского союза, что ознаменовало собой начало перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя.
In September 2009, bwin announced the acquisition of Italian poker operator Gioco Digitale, marking the company's entry into the Italian online gambling market. В сентябре 2009 года bwin объявила о приобретении итальянского покерного оператора Gioco Digitale, что ознаменовало выход компании на итальянский рынок азартных онлайн-игр.
Welcoming the historic political development inside the country that, after forty-five years, culminated in the election of Hassan Sheikh Mohamud on 10 September 2012 as the new President of Somalia, thus marking the end of a twelve-year transition process, приветствуя историческую политическую эволюцию страны, кульминацией которой спустя 45 лет стало избрание 10 сентября 2012 года Хасана Шейха Мохамуда новым Президентом Сомали, что ознаменовало собой завершение 12-летнего переходного периода,
Больше примеров...
Знаки (примеров 92)
The marking of all UN numbers contained in the overpack is not mandatory, all the danger labels necessary as information in case of emergency being affixed on the overpack or visible. Указание на пакете номеров ООН всех содержащихся в нем грузов не является обязательным, если все знаки опасности, необходимые для передачи информации в случае чрезвычайной ситуации, размещены на пакете и видны.
Such training shall include a description of the classes of dangerous goods to be carried: labelling, marking, placarding, packing, stowage and, where appropriate, segregation and compatibility provisions; and a description of available emergency response documents. Ь) Такая подготовка должна включать описание классов перевозимых опасных грузов, включая знаки опасности, маркировку, информационные табло, упаковку, укладку и, когда это целесообразно, положения, касающиеся разделения грузов и их совместимости, а также описание имеющихся документов, касающихся аварийных мероприятий.
Marking requirements and trade marks, names of mutants and synonyms will be proposed for discussion at the next OECD Heads of Control services meeting. Требования о маркировке и торговые знаки, наименования мутантов и синонимы будет предложено обсудить на следующем совещании руководителей национальных контрольных служб ОЭСР.
A. MARKING OF DANGER POINTS, OBSTACLES AND SPECIAL FEATURES А. Сигнальные знаки, ограждающие опасные места, навигационные препятствия и препятствия особого характера
"1/ Waterway signs and marking on inland waterways of the Russian Federation and of Ukraine correspond to national rules." "1/ На внутренних водных путях Российской Федерации и Украины действуют сигнальные знаки в соответствии с национальными правилами".
Больше примеров...
Посвященных (примеров 17)
In this context, OHCHR is organizing a series of events marking the anniversary. В данной связи УВКПЧ организует целую серию мероприятий, посвященных этому юбилею.
As part of the festivities marking the celebration of this event, Cameroon, for its part, is honoured to present a token to the United Nations. В рамках этих торжеств, посвященных празднованию этого события, Камерун, со своей стороны, имеет честь преподнести Организации Объединенных Наций символический подарок.
The Guatemalan Ministry of Culture and Sports has adopted a long-term national plan for cultural development, which includes marking important dates on the Maya calendar and organizing informational events on cultural expression. Министерство культуры и спорта Гватемалы приняло долгосрочный национальный план культурного развития, который предусматривает проведение мероприятий, посвященных важным для народа майя датам, а также организацию информационных мероприятий по вопросам культурного самовыражения.
The Secretary-General's initiative was launched through a number of global and regional events with the participation of the Co-Chairs of the High-level Group, also marking the International Year of Sustainable Energy for All: Реализация инициативы Генерального секретаря началась с проведения ряда глобальных и региональных мероприятий с участием сопредседателей Группы высокого уровня, также посвященных Международному году устойчивой энергетики для всех:
The text comprised 12 chapters covering, inter alia, marking, identifying and cataloguing cultural property; planning of emergency measures; and monitoring and compliance mechanisms. Этот текст состоит из 12 глав, посвященных, в частности, маркировке, идентификации и каталогизации культурных ценностей; планированию чрезвычайных мер; и мониторингу и механизмам контроля.
Больше примеров...
Маркирование (примеров 10)
One important measure for ensuring the safety of civilians is minefield fencing and marking. Одной из важных мер по обеспечению безопасности гражданского населения является ограждение и маркирование минно-взрывных заграждений (МВЗ).
It is obvious that it is not expedient for military reasons to effect the fencing and the marking of such mines in the course of a battle. Очевидно, что обеспечить в ходе боя ограждение и маркирование таких мин по военным соображениям нецелесообразно.
Accordingly, they were surprised to find that such issues as market surveillance and the marking of mutual recognition had been included in the proposal. В этой связи они высказали удивление по поводу того, что в рамках данного предложения были учтены такие вопросы, как мониторинг рынка или маркирование взаимного признания в контексте эксплуатации.
Retro-reflective strip marking for vehicles Маркирование транспортных средств с помощью светоотражающих полос
If there is no case marking, ergativity can be marked through other means, such as in verbal morphology. Если в языке отсутствует падежное маркирование актантов, эргативность может проявляться другими способами, например, в глагольной морфологии.
Больше примеров...
Став (примеров 9)
Canada's federal budgetary surplus was $9.1 billion in 2003-2004, marking the seventh consecutive year of balanced budgets or better. Профицит федерального бюджета Канады в 2003/2004 году составил 9,1 млрд. долл., став седьмым годом подряд развития страны со сбалансированным или плюсовым бюджетом.
The second single, "Runaway", was released on 24 October 2010, where it debuted at number 15, marking Devlin's most successful single to date. Второй сингл, «Runaway», был выпущен 24 октября 2010, тогда же он и дебютировал на 15 месте, став самым успешным синглом Devlin'a того времени.
In addition, Dan Castellaneta won the Primetime Emmy Award for Outstanding Voice-Over Performance for his role as Homer Simpson in this episode, marking his fourth win for that award. Кроме того, Дэн Кастелланета выиграл премию Эмми за выдающуюся голосовую работу за его роль Гомера Симпсона в этом эпизоде, став его четвёртой лучшей голосовой работой.
In 2001, CLIA testing began in the Philippines, marking the completion of the first phase of the exercise. В 2001 году опробование ОРСУ началось на Филиппинах, став завершающим мероприятием первого этапа эксперимента.
On June 3, 2014, the Curiosity rover on Mars observed the planet Mercury transiting the Sun, marking the first time a planetary transit has been observed from a celestial body besides Earth. В июне 2014 года марсоход Curiosity запечатлел Меркурий, проходящий перед Солнцем, став первым объектом, наблюдавшим транзит планет с иного небесного тела, кроме Земли.
Больше примеров...
Нанесение (примеров 37)
Some delegations considered that there should be provisions to enable easy and efficient monitoring, for example, marking of the vehicle, checking of documentation, or some other form. По мнению некоторых делегаций необходимо предусмотреть положения, позволяющие осуществлять легкий и эффективный контроль, например нанесение на транспортное средство маркировки, проверка документации или другие меры.
Secondly, this Protocol requires appropriate recordkeeping of firearms and unique user-friendly marking of each firearm, as set out in its articles 7 and 8. Во-вторых, в этом Протоколе предусматриваются надлежащая регистрация огнестрельного оружия и нанесение на каждую единицу огнестрельного оружия уникальной и удобной в обращении маркировки, как об этом говорится в статьях 7 и 8.
The affixing of markings or inscriptions on the equipment which are likely to be misleading with regard to the meaning or the form of the CE marking or to the indication of the guaranteed sound power level shall be prohibited. Нанесение маркировочных знаков или надписей на оборудование, которые могут вводить в заблуждение в отношении значения или формы маркировочного знака ЕС или обозначения гарантированного уровня звуковой мощности, запрещено.
Marking of design vacuum pressure on the tank Нанесение на цистерну маркировки с указанием величины расчетного вакуумметрического давления
The reports indicate that preparation costs (painting or repainting of national colours on redeployment, United Nations marking, winterization, etc.) do not form part of the leasing arrangement, but will be reimbursed separately. В докладах указывается, что расходы, связанные с подготовкой (покраска или перекраска национальных цветов, при передислокации, нанесение эмблем Организации Объединенных Наций, подготовка к эксплуатации в зимних условиях и т.д.), не включаются в договор аренды, а возмещаются отдельно.
Больше примеров...
Проверка (примеров 14)
All stages of the examination procedure, including the selection and photocopying of questions and the marking of answers, were carried out in the examination hall, in the presence of all candidates, and the results were also announced there. Все стадии экзаменационного процесса, в том числе отбор вопросов, их размножение и проверка ответов, были осуществлены в зале проведения экзамена в присутствии всех кандидатов и тут же объявлены результаты.
Non-refillable metallic gas cartridges for liquefied petroleum gases, with or without a valve, for use with portable appliances - Construction, inspection, testing and marking Одноразовые металлические газовые баллончики для сжиженных нефтяных газов, с клапаном или без клапана, для использования с переносными приборами - конструкция, проверка, испытания и маркировка
A check of whether the name and the marking in the consignment note/transport document conform to the means of containment for the transport operation also seems judicious from the standpoint of the security of carriage of dangerous goods. С точки зрения "безопасности перевозки опасных грузов" проверка соответствия наименования и маркировки в накладной/транспортном документе и на средстве удержания продукта, предусмотренном для перевозки, также представляется разумной.
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings «checking -packaging and marking» and «inspection of the goods» respectively have been used. и Б.. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно.
The successive administrative inspections are as follows, see to: To check if CE marking and other labelling is on the equipment To verify the availability/correctness of the DoC. Also, verify if there are reasonably suspicions of compliance with essential requirements. проверка наличия/правильности ЗОС. Кроме того, проверка наличия разумных подозрений в отношения соответствия основным требованиям; Только после прохождения вышеупомянутых шагов орган по НР может принять решение о проведении испытаний.
Больше примеров...