The current marking of lighting devices is complex and can be replaced by a simplified UI provided that countries can access the database to find further technical details. |
Нынешняя сложная маркировка устройств освещения может быть заменена упрощенным ЕИ при условии обеспечения для стран доступа к базе данных для получения более подробной технической информации. |
The visible marking of the Blue Line continues to be an essential confidence-building activity that has helped to calm tensions in some areas. |
Наглядная маркировка «голубой линии» остается насущно необходимым для укрепления доверия мероприятием, которое помогало смягчить напряженность в некоторых районах. |
I've counted it, and I'm now marking the bills... in the upper left-hand corner in the second zero with a green felt-tip pen. |
Я посчитал это, и я теперь маркировка счета... в верхнем углу левой во второй ноль с зеленым фломастером. |
the CE marking has been affixed to the product in a false or misleading manner. |
маркировка СЕ была нанесена на продукцию мошенническим и вводящим в заблуждение образом. |
No problems; European cylinders have always been marked with the water capacity and no transitional measure should be needed since in practice marking has continued. |
Никаких проблем; на европейских баллонах всегда указывалась вместимость по воде, и никаких переходных мер не потребуется, так как на практике такая маркировка по-прежнему наносится. |
Annex 2, the marking, amend to read: |
Приложение 2, маркировка, изменить следующим образом: |
That marking and record keeping be undertaken in an appropriate manner to facilitate subsequent quick and effective tracing; |
чтобы облегчить последующее быстрое и эффективное отслеживание, надлежащим образом производится маркировка и учетность; |
That a simple marking be applied upon imports to identify the country and year of import; |
по импорте применяется простая маркировка для идентификации страны и года импорта; |
We are confident that the upcoming Biennial Meeting of States will propel and steer action on international cooperation, marking and tracing, stockpile management and surplus disposal, and illicit brokering. |
Мы уверены, что предстоящее созываемое раз в два года совещание государств придаст новый импульс и укажет направления действий в таких областях, как международное сообщество, маркировка и отслеживание, управление запасами и ликвидация излишков, а также незаконная брокерская деятельность. |
Identifying the source of small arms and light weapons and the traceability and marking of weapons are among the critical aspects of the fight against trafficking. |
Установление происхождения стрелкового оружия и легких вооружений, отслеживание и маркировка оружия относятся к числу важнейших аспектов борьбы с незаконным оборотом. |
If the marking affixed to the large containers is not visible from outside the carrying wagon, the same marking shall also be affixed to both sides of the wagon. |
Если маркировка, размещенная на больших контейнерах, не видна снаружи перевозящего их вагона, то такая же маркировка должна быть размещена также на обеих боковых сторонах вагона. |
Since 1 January 2009, the environmentally hazardous marking is required for all substances meeting the classification criteria set out in sub-section 2.2.9.1.10. |
С 1 января 2009 года маркировка опасности для окружающей среды требуется для всех веществ, отвечающих критериям классификации, изложенным в подразделе 2.2.9.1.10. |
It seems obvious that marking cannot be a goal in itself, but the information provided by a reliable system of marking is an essential element of accountability and transparency, in particular, in the criminal or the political sense. |
Вполне очевидно, что сама по себе маркировка не может быть самоцелью, однако информация, обеспечиваемая надежной системой маркировки, является важнейшим элементом отчетности и транспарентности, в частности, в плане борьбы с преступностью или в плане политики. |
2.7.17.2. "Line marking" means a conspicuity marking intended to indicate the horizontal dimensions (length and width) of a vehicle by a continuous line. |
2.7.17.2 "линейная маркировка" означает маркировку с улучшенными светоотражающими характеристиками, предназначенную для обозначения горизонтальных габаритов (длины и ширины) транспортного средства сплошной линией; |
Any other marking may be affixed to the equipment, provided that the visibility and legibility of the CE marking and the indication of the guaranteed sound power level is not thereby reduced. |
На оборудование может наноситься любая другая маркировка при условии, что это не снижает заметность и удобочитаемость маркировочного знака ЕС и обозначения гарантированного уровня звуковой мощности. |
NOTE: Non-refillable pressure receptacles may, on account of their size, substitute this marking by a label (see 5.2.2.2.1.2). |
ПРИМЕЧАНИЕ: На сосудах под давлением одноразового использования, с учетом их размера, эта маркировка может заменяться знаком (см. 5.2.2.2.1.2). |
Freight containers - Coding, identification and marking |
Грузовые контейнеры - Кодировка, идентификация и маркировка |
This alternative marking shall conform to the specifications set in this sub-section except for the provisions concerning resistance to fire mentioned in 5.3.2.2.1 and 5.3.2.2.2. . |
Эта альтернативная маркировка должна соответствовать техническим требованиям, изложенным в настоящем подразделе, за исключением положений, касающихся огнестойкости, приведенных в пунктах 5.3.2.2.1 и 5.3.2.2.2 . |
This marking is not required if this body is approved by the competent authority of the country approving manufacture; |
Эта маркировка не требуется, если данный орган утвержден компетентным органом страны, утвердившей изготовление связки баллонов; |
The marking for new a packagings manufactured in conformity with the approved design type consists of: |
Маркировка новой тары, изготовленной в соответствии с утвержденным типом конструкции, включает: |
6.1.3.2.4 The marking in accordance with 6.1.3.1 registration number is valid for only one design type or series of design types. |
6.1.3.2.4 Регистрационный номер действителен Маркировка в соответствии с 6.1.3.1 действительна только для одного типа конструкции или серии типов конструкции. |
Tank code marking for tanks carrying substances of Class 2 |
Маркировка кодом цистерн, предназначенных для перевозки веществ класса 2 |
7/ This marking shall only be mandatory for tyre types approved to this Regulation after the entry into force of Supplement 1 to the Regulation. |
7 Данная маркировка является обязательной только для типов шин, официально утвержденных на основании настоящих Правил после вступления в силу дополнения 1 к Правилам . |
Issues relating to definitions and elements of tracing: marking, record-keeping and cooperation |
Вопросы, касающиеся определений и элементов отслеживания: маркировка, ведение учета и сотрудничество |
(b) The packaging or the marking of the goods is inadequate; |
Ь) упаковка или маркировка груза недостаточна, |