Английский - русский
Перевод слова Marking
Вариант перевода Маркировка

Примеры в контексте "Marking - Маркировка"

Примеры: Marking - Маркировка
On the basis of extensive and broad-based consultation, marking, record-keeping and cooperation in tracing were identified as the core themes for the meeting, together with the cross-cutting themes of national frameworks, regional cooperation, and international assistance and capacity-building. После обширных консультаций с участием широкого круга заинтересованных сторон было решено, что основными темами совещания будут маркировка, ведение учета и сотрудничество в отслеживании, а также общие вопросы, касающиеся национальных рамок, регионального сотрудничества и международной помощи и создания потенциала.
Marking, legibility and durability Маркировка, возможность ее прочтения и прочность нанесения
Marking of battery-vehicles and MEGCs Маркировка транспортных средств - батарей и МЭГК
The marking must have the following consequences: It must indicate a less hazardous situation during carriage than that of transport units deliberately carried under fumigation; The transport units will not be subject during carriage to all the provisions relevant to units under fumigation. Маркировка должна обеспечить следующие результаты: При перевозке на транспортные единицы не будут распространяться все соответствующие положения, касающееся фумигированных транспортных единиц.
In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings «checking -packaging and marking» and «inspection of the goods» respectively have been used. и Б.. сборника Инкотермс заголовки "проверка - упаковка и маркировка" и "осмотр товара" использовались соответственно.
This marking is mandatory in the case of tyres fitted on 5º drop centre rims, having a load capacity index in single fitment equal to or less than 121 and specifically designed for the equipment of motor caravans. Эта маркировка является обязательной в случае шин, монтируемых на глубоких ободьях с углом заглубления 5º, имеющих индекс нагрузки в одиночной конструкции 121 или менее и конкретно предназначенных для установки на автомобилях с жилым кузовом;
The inventory was developed in three stages: marking of the items of interest with tamper-proof, bar-coded, polymer-coated tape; close-up photography of these items; and the entry of such items and their codes in the inventory. Инвентарный перечень был составлен в три этапа: маркировка предметов, представляющих интерес, закодированной лентой с полимерным покрытием, исключающей возможность несанкционированного использования; крупноформатное фотографирование этих предметов и регистрация этих предметов и их кодов в инвентарном перечне.
The expression "marking of explosives" is most commonly used to refer to the intentional addition of substances that will evaporate and be recognized by detection equipment as being characteristic of explosives, thereby ensuring that any substances thus marked will be detected when sampled. Словосочетание "маркировка взрывчатых веществ" наиболее часто используется для обозначения намеренного добавления таких веществ, которые благодаря испарению можно распознавать с помощью оборудования для обна-ружения как вещество, обладающее характерными для взрывчатых веществ свойствами, что обеспечивает возможность обнаружения любых таким образом маркированных веществ при взятии проб.
If the marking of the substance on the tank and/or tank plate is removed, a magnetic particle inspection shall be carried out and these actions recorded in the inspection certificate attached to the tank record. Если маркировка с указанием данного вещества удаляется с цистерны и/или прикрепленной к цистерне таблички, должна быть проведена проверка методом магнитоскопии и в свидетельстве о проверке, прилагаемом к файлу цистерны, должна быть сделана соответствующая запись.
Germany's efforts within the OSCE have focused on the establishment of best practice guidelines on issues such as "transporting conventional ammunitions by land" and "marking, record-keeping and traceability of conventional ammunition". Усилия Германии в рамках Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) сконцентрированы на разработке руководств по передовой практике в таких вопросах, как «транспортировка обычных боеприпасов по суше» и «маркировка, учет и отслеживаемость обычных боеприпасов».
In the case of tank wagons, RID makes provision in 6.8.2.5.2 for marking the date of the next test in accordance with 6.8.2.4.2 and 6.8 2.4.3 or in accordance with the TT special provisions concerning tests. В пункте 6.8.2.5.2 МПОГ применительно к вагонами-цистернам предусмотрено, что маркировка должна включать дату следующего испытания в соответствии с пунктами 6.8.2.4.2 и 6.8.2.4.3 либо в соответствии со специальными положениями ТТ, касающимися испытаний.
Marking of tank-vehicles carrying fuels З. Маркировка автоцистерн, перевозящих топливо
(b) be so placed on the packaging that they are not covered or obscured by any part or attachment to the packaging or any other label or marking; and Ь) должны быть размещены на упаковке таким образом, чтобы никакая часть или компонент тары и никакой другой знак или другая маркировка не закрывали и не загораживали их; и
The conspicuity marking shall be considered visible, if at least 70 per cent of the illuminating surface of the installed marking is visible when viewed by an observer positioned at any point within the observation planes defined below: Маркировка с улучшенными светоотражающими характеристиками считается видимой, если не менее 70% освещенной поверхности маркировки является видимой для наблюдателя, находящегося в любой точке плоскостей наблюдения, определенных ниже: .
Must bear the trade name or mark of the applicant; this marking must be clearly legible and be indelible; With the exception of lamps with non-replaceable light sources it must bear a clearly legible and indelible marking indicating: На устройствах, представленных на официальное утверждение: 3.2 должна проставляться, за исключением огней с несменяемыми источниками света, четкая и нестираемая маркировка, указывающая:
5.5.2.2 Replace When the fumigated unit has been ventilated to remove harmful concentrations of fumigant gas, the warning sign shall be removed. with The marking, as required by this paragraph, shall remain on the unit until the following provisions are met: 5.5.2.2 Заменить Когда фумигированная единица проветрена с целью удаления вредных концентраций фумигирующего газа, предупреждающий знак должен сниматься. на Маркировка, требуемая в соответствии с настоящим пунктом, должна сохраняться на единице до тех пор, пока не будут выполнены следующие условия:
Marking, box end label. Маркировка, торцевая этикетка.
Marking of tank-vehicles transporting fuels Маркировка автоцистерн, перевозящих топливо
Module Marking and treadwear indicators Маркировка и индикаторы износа протектора
Art. 8 Firearms Protocol Marking of firearms об огнестрельном оружии Маркировка огнестрельного оружия
Marking of pressure receptacles for acetylene Маркировка сосудов под давлением для ацетилена
Marking newly produced weapons. Маркировка только что произведенного оружия.
(Marking of inner receptacles) (Маркировка внутренних емкостей)
5.2.1 Marking of packages and receptacles 5.2.1 Маркировка упаковок и сосудов
5.2 Marking and labelling of packages 5.2 Маркировка и знаки опасности на упаковках