Wouldn't be on my top hundred, but I guess after you've literally done everything else in Manhattan, why not? |
Не вошел бы даже в мою сотню, но если бы совсем больше нечего было делать на Манхэттене, то почему бы и нет? |
After graduating from Denison University in 1978, she moved to New York City and was a DJ and performer at Club 57 and the Mudd Club in Manhattan around 1979 through the early 1980s. |
После окончания Университета Денисона в 1978 году, она переехала в Нью-Йорк и была ди-джеем и исполнителем в Клубе 57 и Mudd Club на Манхэттене в период с 1979 года по начало 1980-х годов. |
Hartford Public High School (1638) is the third-oldest secondary school in the nation after the Collegiate School (1628) in Manhattan and the Boston Latin School (1635). |
Хартфордская государственная средняя школа (1638) является третьей старейшей средней школой в стране после Collegiate School (1628) в Манхэттене и Boston Latin School (1635). |
Stephen Holden, also in the Times, said that Jeffrey was "Just the sort of play Oscar Wilde might have written had he lived in 1990s Manhattan." |
Стивен Холден в The New York Times написал, что такую пьесу «мог бы написать Оскар Уайльд, если бы он жил в Манхэттене 1990-х годов». |
Exterior scenes and certain interior scenes of "Made in America" were filmed on location in Bergen County, New Jersey and in Brooklyn and Manhattan, New York City, New York. |
Натурные съёмки и определённые внутренние сцены из «Сделано в Америке» были сняты в месте округа Берген, Нью-Джерси и в Бруклине и Манхэттене, Нью-Йорке, Нью-Йорке. |
The BIA re-opened proceedings in Malaysia and the Cayman Islands, resulting in the BIA gaining control over the Hotel Bel-Air in Los Angeles and The New York Palace Hotel in Manhattan. |
BIA открыла судебные иски в Малайзии и Каймановых островах, добившись контроля над отелями Hotel Bel-Air в Лос-Анджелесе и The New York Palace Hotel в Манхэттене. |
And as this line of participants in Manhattan attest, people are once again eager to take advantage of all that Anna and the visitors have to offer. |
И как и эти участники в Манхэттене, свидетельствуют о том что люди вновь стремятся использовать все то, что Анна и визитеры им предложили |
The worst crisis since Grand Central in unfolding in lower Manhattan, and you just kicked the FBI out of their offices? |
Самый сильный кризис со времен Центрального вокзала развивается в нижнем Манхэттене, а вы только что выгнали ФБР из их офиса? |
Moreover, the host country accurately notes that on-street parking is very limited in Manhattan and that there is ample commercial parking in the City, albeit very expensive, and that the United Nations garage is available to diplomatic vehicles. |
Кроме того, страна пребывания совершенно справедливо отмечает, что на Манхэттене места для стоянки на улице весьма ограничены и что в городе существует множество коммерческих гаражей, хотя и весьма дорогих, и что владельцы дипломатических автотранспортных средств могут пользоваться гаражом Организации Объединенных Наций. |
This also offers the possibility to freeing up space in the Secretariat building for other United Nations needs even after the capital master plan project is over, while providing accommodation for staff at less cost than in Manhattan. |
Это также обеспечит возможности для высвобождения помещений в здании Секретариата, удовлетворения других потребностей Организации Объединенных Наций также и на период после окончания проекта капитального ремонта и обеспечит помещения для сотрудников по более низким расценкам, чем на Манхэттене. |
The Manhattan Development Corporation 2 Secondary Data Centre: a 3,000 square foot facility built in the 1980s to provide disaster recovery and business continuity capability to the Secretariat data centre. |
Дублирующий центр хранения и обработки данных во втором корпусе Корпорации развития на Манхэттене: помещение площадью 3000 квадратных футов, построенное в 1980-е годы, для обеспечения потенциала послеаварийного восстановления и бесперебойного функционирования систем для центра хранения и обработки данных Секретариата. |
Well, we operate the howser clinic in manhattan. |
Мы управляем клиникой Хаусер в Манхэттене |
And then a party in manhattan. |
Но вечеринка на Манхэттене... |
New Jersey Transit, Academy Bus, Coach USA, Spanish Transportation, Trailways of New York, and several other companies operate commuter coaches into the Port Authority Bus Terminal in Manhattan, and many other bus services in New Jersey. |
New Jersey Transit, Academy Bus, Coach USA, Adirondack Trailways и многие другие компании обслуживают автобусы пригородного сообщения до терминала Port Authority на Манхэттене, и многие другие автобусные компании в Нью-Джерси. |
After defeating the Continental Army under Commander-in-Chief General George Washington at the Battle of White Plains, the British Army forces under the command of Lieutenant General William Howe planned to capture Fort Washington, the last American stronghold on Manhattan. |
После победы над Континентальной армией под командованием генерала Джорджа Вашингтона при Уайт-Плейнс, войска британской армии под командованием генерал-лейтенанта Уильяма Хау планировали захватить форт Вашингтон - последний американский оплот на Манхэттене. |
A sequence depicting Arsenal Gear's displacement of the Statue of Liberty and crashing through half of Manhattan was removed, as was a short coda to appear after the credits, a breaking newscast showing the Statue of Liberty's new resting place, Ellis Island. |
Эпизод, в котором Arsenal Gear смещает Статую Свободы и разбивается в Манхэттене, был вырезан, равно как и короткая сцена после титров, где Статую Свободы закладывают в новом месте на острове Эллис. |
I don't understand why you'd want to live in New Jersey when you have a chance to live in Manhattan? |
Не понимаю, зачем жить в Нью-Джерси, Если есть возможность жить на Манхэттене, |
When he was in the army, he was stationed at a hotel in Manhattan. |
На время, пока он служил в армии, он остановился в отеле в Манхэттене |
Hundreds of protesters gathered peacefully in Chicago, Los Angeles, Manhattan, Denver, and other cities; dozens of protesters were arrested, including demonstrators in Mandan, North Dakota, where protesters were arrested after blocking a railroad. |
Сотни протестующих мирно собрались в Чикаго, Лос-Анджелесе, Манхэттене, Денвере и других городах; Были арестованы десятки протестующих, в том числе демонстранты в Мандане, Северная Дакота, где протестующих арестовали после блокирования железной дороги. |
Further requests the Executive Director to review that part of the Greeting Card and related Operations currently located in Manhattan with the aim of ensuring its most efficient and cost-effective operation, including its location, and to report to the 1994 regular session. |
просит далее Директора-исполнителя рассмотреть вопрос о той части Отдела по продаже поздравительных открыток и связанных с ним операций, которая находится в настоящее время на Манхэттене, с целью обеспечить ее максимально эффективную и экономически приемлемую деятельность, включая ее местонахождение, и представить доклад очередной сессии 1994 года. |
And I told him that I usually always give, but that my father was indicted in a Ponzi scandal and I've lost my family fortune and my Manhattan townhouse, so I've been sleeping on a couch in Brooklyn, |
Я ему сказала, что обычно я всегда подаю, но что мой отец под следствием за организацию финансовой пирамиды, и я лишилась своего семейного состояния и особняка на Манхэттене, так что мне приходится ночевать на диване в Бруклине, |
So I opted for none of the above And decided to spend Christmas 2006 In manhattan... |
Поэтому я не выбрал ни один из вышеперечисленных вариантов и решил провести Рождество 2006-го в Манхэттене... празднуя с моей другой семьей. |
I mean, there are 500,000 surveillance cameras in Manhattan alone. |
На Манхэттене 500 тысяч камер. |
It's hard to park them in Manhattan. |
Их сложновато парковать на Манхэттене. |
You're getting a night out in Manhattan. |
Ты получишь ночь в Манхэттене. |