Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Maintaining - Поддерживать"

Примеры: Maintaining - Поддерживать
(k) laying down the plans and programmes for places of worship, maintaining and organizing the same to perform their message in all the educational and cultural affairs and providing religious guides and directors and training them; к) разрабатывать планы и программы, касающиеся объектов культа, поддерживать их состояние и организовывать их работу таким образом, чтобы они могли проводить культурно-просветительскую деятельность, а также обеспечивать подготовку религиозных проповедников и наставников;
Maintaining a decent character is hugely important. Очень важно поддерживать благопристойность.
What overpressure should an inertingthe system be capable of maintaining in the cargo tanks when a vessel has such a system on board? Какое давление мощность этаой установкаи должна по меньшей мере быть рассчитана так, чтобы быть способна поддерживать в грузовых танках можно было поддерживать повышенное давление, равное:?
Insulated equipment, fitted with a heat-producing appliance, is capable of raising the of the empty body to, and thereafter maintaining it, for not less than 12 hours, at a practically constant value of not less than + 12 ºC when the mean outside temperature, Изотермическое транспортное средство, отопительной установкой, обеспечивает возможность повышать температуру порожнего кузова и затем поддерживать ее в течение не менее 12 часов на фактически постоянном уровне не ниже +12ºС при средней наружной температуре,
Maintaining law and order is a tall order, and that is why United Nations forces too often shy away from such basic tasks under the pretext of lack of the right mandate. Поддерживать правопорядок очень трудно, и именно поэтому силы Организации Объединенных Наций слишком часто уклоняются от выполнения таких элементарных обязанностей под предлогом отсутствия надлежащего мандата.
Maintaining peace in a world in which literally dozens of fingers are on nuclear triggers will be far more difficult-and the consequences of failure far more destructive. Поддерживать мир в мире, в котором в буквальном смысле дюжина пальцев находятся на спусковых механизмах ядерных ракет, будет намного труднее - а последствия неудачи будут намного более разрушительными.
(b) Maintaining the security of national and foreign carriers providing services in civilian airports in the Republic of Paraguay that are open to national or international air services; поддерживать безопасность национальных и международных авиаперевозчиков, которые предоставляют услуги в гражданских аэропортах Республики Парагвай, открытых для национальных и международных авиаслужб;
(c) Support and facilitate current efforts within the EU to set up an international hull data base that, in order to be effective, requires including and maintaining non EU- inland vessels data; с) Поддерживать и облегчать нынешние усилия в рамках ЕС по разработке международной базы данных о корпусах судов, для обеспечения эффективности которой требуется введение и учет информации о судах внутреннего плавания стран, не являющихся членами ЕС.
Maintaining basic safety nets is essential in order to make progress on the MDGs, especially at a time of economic crisis. Для того чтобы двигаться по пути к достижению Целей тысячелетия в области развития, особенно во время экономического кризиса, важно поддерживать функционирование основных систем социальной защиты.