Английский - русский
Перевод слова Maintaining
Вариант перевода Обеспечение

Примеры в контексте "Maintaining - Обеспечение"

Примеры: Maintaining - Обеспечение
Maintaining flexibility in the asset allocation was the best policy for the Fund, in order to respond to changing conditions in the markets. Обеспечение гибкости в вопросах распределения активов - это наиболее эффективная политика Фонда, позволяющая ему реагировать на изменяющуюся конъюнктуру рынков.
Maintaining humanitarian space in the area continues to be a challenge, as does the militarization of refugee and internally displaced person camps. Обеспечение гуманитарного присутствия в регионе, а также милитаризация лагерей для беженцев и внутренне перемещенных лиц по-прежнему вызывают проблемы.
Maintaining security of demand has also been highlighted as a necessary factor to facilitate the supply of energy. Также подчеркивается, что обеспечение безопасности спроса выступает необходимым фактором для облегчения поставок энергоресурсов.
Maintaining consistency between these different datasets will be very important going forward. Обеспечение согласованности между этими различными массивами данных будет крайне важно для предстоящей работы.
Maintaining transparency in the statistics and gender inclusionary process обеспечение транспарентности в статистике и в процессе преодоления гендерной отверженности;
Maintaining adequate access to water for a growing world population is a challenge. Одной из задач является обеспечение адекватного доступа к водным ресурсам для растущего населения планеты.
Maintaining and replenishing mangrove formations can have a highly beneficial effect on the preservation of coastal areas, as demonstrated in Belize. Обеспечение восстановления мангровых экосистем может оказать очень благоприятное воздействие на охрану прибрежных районов, что было продемонстрировано в Белизе.
Maintaining the security of refugee settlements and ensuring the physical safety of refugees - in particular refugee children - remains the responsibility of the country granting asylum. Обеспечение безопасности поселений беженцев и их физической неприкосновенности, особенно детей-беженцев, по-прежнему является обязанностью страны, предоставляющей убежище.
Maintaining security and stability in Central Asia and providing conditions for the sustainable development of the States of the region are among the crucial guidelines for the foreign policy of Uzbekistan. Обеспечение безопасности и стабильности в Центральной Азии, создание условий для устойчивого развития государств этого региона является одним из важнейших направлений внешней политики Узбекистана.
(b) Maintaining the movement capability (R-11) Ь) Обеспечение возможности движения (ПС-11)
Maintaining employment and social cohesion, fighting against unemployment and preventing or reducing the social impact of the crisis must remain major priorities. Нашими главными приоритетами должны оставаться обеспечение занятости и борьба с безработицей, содействие социальной сплоченности, предотвращение или смягчение социальных последствий кризиса.
(c) Maintaining the ITL data warehouse; с) обеспечение функционирования хранилища метаданных МРЖО;
(c) Maintaining absolute impartiality and refraining from taking up partisan and political positions; с) обеспечение полной беспристрастности своих действий и отказ от какой бы то ни было партийной или политической позиции;
Maintaining the Registry, however, may pose a new challenge to international donors. Однако обеспечение дальнейшей работы Секретариата может превратиться в новую проблему для международных доноров.
(b) Maintaining and improving the CPF reporting portal. Ь) обеспечение функционирования и совершенствование портала СПЛ по вопросам отчетности.
Maintaining balance, ensuring equal opportunities for both genders, and recognising their contribution in culture generation, remain key focus areas in the development and implementation of strategic documents. Сохранение баланса, обеспечение равных возможностей мужчин и женщин и признание их вклада в формирование культуры остаются важнейшими принципами деятельности при разработке и практической реализации стратегических документов.
Maintaining macroeconomic stability and ensuring steady economic growth and balanced development of the non-oil sector; сохранение макроэкономической стабильности и обеспечение устойчивого экономического роста, сбалансированное развитие ненефтяного сектора
A. Maintaining the relevance and universality of the Register А. Сохранение значимости Регистра и обеспечение всеобщего участия в нем
248.6. Maintaining and expanding immunization programs. 248.6 Обеспечение работы и расширение программ иммунизации;
(b) Maintaining liaison with the Pacific island developing countries and territories and ensuring their active participation in ESCAP activities; Ь) поддержание контактов с тихоокеанскими островными развивающимися странами и территориями и обеспечение их активного участия в деятельности ЭСКАТО;
Maintaining and developing the online resource centre Обеспечение работы интерактивного информационного центра и его усовершенствование
Maintaining financial stability involves protecting against threats to the whole financial system. Обеспечение финансовой стабильности предполагает защиту от угроз для всей финансовой системы.
Element 5: Maintaining the consultative process Элемент 5: Обеспечение процесса проведения консультаций
Maintaining the proper judicial archiving of all the material submitted to the Court Обеспечение надлежащего хранения в архивах Суда всех материалов, представленных Суду.
Maintaining internally consistent energy policies and measures, through institutional and legal arrangements; обеспечение последовательных политики и мер в области энергетики на основе институциональных и юридических механизмов;