It needs to be fixed and that's where this lucky chap comes in. |
Это нужно устранить, туда-то и направляется этот счастливчик. |
No, I'm saying- I'm saying she's lucky. |
Нет, я имею в в виду - я говорю она счастливчик. |
Said he was lucky, because he had his good arm, and then he pushed himself back from the table. |
Говорил, что он счастливчик, так как у него осталась его добрая рука, после чего оттолкнулся от стола. |
You've married yourself a treasure, you lucky man. |
Ты права, абсолютно права. Стенли, ты нашёл себе сокровище, счастливчик. |
You sure are lucky, mister. |
[Вскрикивает] - Вы счастливчик, мистер... [Хор Поёт] |
Aren't I a lucky man to have two such beautiful women as my brides? |
Ну разве я не счастливчик - сразу две такие красавицы-невесты? |
And the lucky one of you who can keep his or her hand on this dirt bike for the longest amount of time will get to take it home! |
И тот счастливчик, который дольше других продержит на мотоцикле руку, заберёт его домой! |
"Now Greg is very lucky," to have a friend like you to cover for him |
Счастливчик Грэг, у него есть друг, который его покрывает. |
You are the lucky few, chosen for your extensive resources and extreme prejudice toward the Mikaelsons. |
Вы тот счастливчик выбранный из огромных ресурсов с крайне предубедительным отношением к Майклсонам |
Lucky Boy, relax. |
Эй, счастливчик, не бойся. |
Lucky Ned has left me. |
Счастливчик Нед никого за мной не пошлет. |
I know I'm very lucky compared to the refugees I work for. I don't know what it is to have seen my whole town destroyed. |
Я знаю, что я счастливчик в сравнении с беженцами, для которых я работаю. |
Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. |
Это может запросто означать что Счастливчик Нэд и его банда что-то не поделили с Чейни. |
What if it is, Chaney's? Just as easily came upon a lucky nugget Gang fell upon them as he fell into them. |
Но если это монета Чейни, вполне может быть, что Счастливчик Нэд и его банда пришили его, или он погиб на очередном деле. |
No, no, no! I'm lucky - Lucky to live in an age when there are various tools available of which those of my ilk can avail themselves. |
Да нет, я счастливчик, что живу в эпоху, когда есть разнообразные приспособы, которые помогают мне справляться с недугом. |
That's possible, is it, Lucky? |
Возможно, правда, Счастливчик? |
Boy, Lucky, were you wonderful. |
Счастливчик, ты был великолепен. |
Lucky Fergus was there to finish the job. |
Счастливчик Фергюс завершил работу. |
How many do you want, Lucky? |
Сколько тебе, Счастливчик? |
'Cause I'm Mr. Lucky. |
Потому что я мистер Счастливчик. |
Lucky, push that lever forward! |
Счастливчик, рычаг вперед! |
Lucky, pull the lever backward! |
Счастливчик, рычаг назад! |
This handsome guy right here is Lucky Ford. |
Вот этот красавец - Счастливчик Форд |
It was Lucky gave it to you. |
Это Счастливчик дал тебе пинка. |
Lucky Boy's making a run at Ocean Strider. |
Счастливчик отрывается от Оушена Страйдера. |