Английский - русский
Перевод слова Low
Вариант перевода Низко

Примеры в контексте "Low - Низко"

Примеры: Low - Низко
You wouldn't be able to fly low enough to see anything of any real interest. У вас не получится лететь достаточно низко чтобы увидеть что либо интересное.
It is amazing how low you're willing to go. Удивительно, как низко ты готов сыграть.
I wouldn't have fallen so low. Я бы не упал так низко.
That's low... even for you, Charlie. Это низко... даже для тебя, Чарли.
We would never stoop that low. Мы никогда так низко не падем.
Old people in Florida, they drive slow and they sit low. Старики во Флориде, они ездят медленно и сидят низко.
Unless someone's flying into LAX super low. Если только никто не будет пролетать тут слишком низко.
If I fly low I can see things clearer. Летая низко, вещи видишь четче.
Specifically compilers can request that MTOs report gross rather than net transactions and can set thresholds low enough to capture the majority of remittance transactions. Так, например, они могут попросить ОДП сообщать сведения о валовых операциях, а не о сальдо по ним, а также установить уровень отсечения достаточно низко для того, чтобы учесть большую часть связанных с переводами операций.
Which means the bullet would have to stay low. Следовательно, пуля должна была застрять низко.
This guy took advantage of your heartbreak, and that is a low move. Этот парень воспользовался твоим разбитым сердцем, и это очень низко.
They drive slow, they sit low. Они ездят медленно и сидят низко.
'But no other city so mighty as Berlin has fallen so low. Но ни один такой могущественный город, как Берлин, не падал так низко.
Well, that's low even for you, Tom. Что ж, это низко даже для тебя, Том.
And I didn't think you could sink this low. А я не думал, что вы можете пасть так низко.
I'm sorry, was a low shot. Прости, Бейтс, это было низко.
That's awfully low for something to be in orbit. Оно довольно низко, чтобы находиться на орбите.
Drop too low or you're on your own. Уйдете слишком низко - рассчитывайте на себя.
You're using her to get to me, which is low, even for you. Ты ее используешь, чтобы досадить мне, но это даже для тебя низко.
I will let no man drag me down so low... Я не позволю никому тащить меня так низко...
He had a full beard, hat low on his forehead. У него была большая борода. Шляпа, низко на лбу.
This is low, even for you. Это низко, даже для тебя.
It concluded that the approach to the airport had used a visual descent procedure which brought the aircraft too low. Она пришла к выводу, что подлет к аэропорту осуществлялся методом визуального снижения, причем самолет спустился слишком низко.
It is the French custom, Duke Valentino, to await their Highnesses' attention, before bowing low before them. Это французский обычай, Герцог Валентино, дожидаться внимания Их Высочеств, перед тем, как низко поклониться перед ними.
But that day I flew low over the islands - it was a family trip to the Caribbean, and I flew in a small plane low over the islands. Но в тот день я пролетал низко над островами - это была семейная поездка на Карибское море - и я летел в маленьком самолёте низко над островами.