Low enough not to affect the heart and lungs, high enough to dull everything below. |
Достаточно низко, чтобы не затронуть работу сердца и легких, и достаточно высоко, чтобы вызвать онемение всего что ниже. |
AND NOW, WE'RE DOWN NICE AND LOW. |
Теперь мы смотрим вниз. Согнуты легко и низко. |
I like a low table. |
Я нахожу очень приятным сидеть за столом так низко. |
Dark clouds are hanging low. |
Тёмные тучи висят низко. |
Low, high, high... Low, high, high... |
Низко, высоко, высоко, низко, высоко, высоко. |
Up with your sights, you're firing low. |
Целься! Четвертое орудие, слишком низко! |
IF YOU PUT YOURSELF SO LOW THEN I CANNOT SEE YOU. |
Если Вы так низко пали, я не хочу видеть Вас. |
We were flying low. |
Мы летели низко, над самым океаном... |
low, low, low |
"Низко, низко, низко" |
Low, real low. |
Она уже очень низко. |
Is that how low you've sunk? |
Неужели ты пал так низко? |
All right, we go in low and quiet. |
Идем максимально низко и тихо. |
How low can one go? |
Как низко можно пасть? |
I'm still too low. |
Я все еще слишком низко |
She wouldn't sink that low. |
Она не опустится так низко. |
The plane is flying so low. |
Самолет так низко летит. |
That's low, Casey. |
О, Кейси, это низко. |
Did I dip you too low? |
Это было слишком низко? |
Pretty low, dude. |
Довольно низко, чувак. |
How low can you sink? |
Как низко вы можете упасть? |
Comrades We did low. |
Товарищи! Мы поступили низко. |
The clouds here hang very low. |
Здесь облака висят так низко |
I think it's too low. |
Я думаю, это низко. |
We're going too low. |
Самолёт летит слишком низко. |
Why did it come down so low? |
Почему он летел так низко? |