| Low enough not to affect the heart and lungs, high enough to dull everything below. | Достаточно низко, чтобы не затронуть работу сердца и легких, и достаточно высоко, чтобы вызвать онемение всего что ниже. |
| AND NOW, WE'RE DOWN NICE AND LOW. | Теперь мы смотрим вниз. Согнуты легко и низко. |
| I like a low table. | Я нахожу очень приятным сидеть за столом так низко. |
| Dark clouds are hanging low. | Тёмные тучи висят низко. |
| Low, high, high... Low, high, high... | Низко, высоко, высоко, низко, высоко, высоко. |
| Up with your sights, you're firing low. | Целься! Четвертое орудие, слишком низко! |
| IF YOU PUT YOURSELF SO LOW THEN I CANNOT SEE YOU. | Если Вы так низко пали, я не хочу видеть Вас. |
| We were flying low. | Мы летели низко, над самым океаном... |
| low, low, low | "Низко, низко, низко" |
| Low, real low. | Она уже очень низко. |
| Is that how low you've sunk? | Неужели ты пал так низко? |
| All right, we go in low and quiet. | Идем максимально низко и тихо. |
| How low can one go? | Как низко можно пасть? |
| I'm still too low. | Я все еще слишком низко |
| She wouldn't sink that low. | Она не опустится так низко. |
| The plane is flying so low. | Самолет так низко летит. |
| That's low, Casey. | О, Кейси, это низко. |
| Did I dip you too low? | Это было слишком низко? |
| Pretty low, dude. | Довольно низко, чувак. |
| How low can you sink? | Как низко вы можете упасть? |
| Comrades We did low. | Товарищи! Мы поступили низко. |
| The clouds here hang very low. | Здесь облака висят так низко |
| I think it's too low. | Я думаю, это низко. |
| We're going too low. | Самолёт летит слишком низко. |
| Why did it come down so low? | Почему он летел так низко? |