That's a new low for even me. |
Это низко, даже для меня. |
Come in low, then go high. |
Держи низко, потом резко вверх. |
No, it's too low to restart, sir. |
Нет, для этого мы чересчур низко летим, сэр. |
No, now, that's just low. |
Нет, нет, это низко. |
Who would believe we've sunk this low? |
Кто бы мог поверить, что мы падем так низко? |
Taking my job just to spite me... that's low, even for you. |
Забрал мою работу, чтоб насолить мне... это низко, даже для тебя. |
I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life. |
Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь. |
Estimate we have 10 minutes before the temperature drops too low to survive. |
Думаю, у нас есть 10 минут, пока температура не упадет слишком низко, чтобы выжить. |
I placed the vacuum too low, I think. |
Я думаю, я поместил вакуумную чашу слишком низко и слишком сильно надавил. |
I couldn't sink as low as Stephen's expectations of me. |
Я не так низко пал, как Стивен себе представляет. |
He also told me it was a low point for him. |
Он так же рассказал, что это было очен низко, даже для него. |
Destroying a young boy's signed contract... truly low, sir. |
Уничтожаете подарок маленькому мальчику... как низко вы пали, сэр. |
Gisella's really sunk that low? |
В самом деле, Джизелла так низко пала? |
Dude, that's a new low, even for us. |
Чувак, даже для нас это слишком низко. |
Now, that is a new low... using my own son against me. |
Это слишком низко использовать моего собственного сына против меня. |
For example, human rights and humanitarian affairs, including emergency assistance, ranked low among the Organization's priorities. |
Например, права человека и гуманитарные вопросы, включая чрезвычайную помощь, низко котируются среди приоритетов Организации. |
I just want your corporate chopper... to fly by my apartment window real low and fast. |
Я просто хочу, чтобы ваш корпоративный вертолёт... пролетел мимо окна моей квартиры по-настоящему низко и быстро. |
All right, just stay low and they won't see us, bud. |
Ладно. Держись низко и они не увидят нас, приятель. |
When the day came to unveil the bridge, They had built their side too low. |
А когда пришел день открытия моста, оказалось, что они построили свое сторону слишком низко. |
At the moment it seems to be in low orbit. |
Похоже, сейчас он находится низко на орбите. |
My father would never stoop so low. |
Мой отец никогда бы не пал так низко. |
Witnesses saw a jet flying low overhead. |
Свидетели видели низко летящий реактивный самолет. |
The estimated indirect exposure via environment is very low compared to occupational exposure. |
Согласно оценкам, косвенное воздействие через окружающую среду крайне низко по сравнению с профессиональным воздействием. |
The number of candidates who were not of Norwegian origin was very low. |
Крайне низко число кандидатов не норвежского происхождения. |
You need to be taught to fly, and she was way too low. |
Полёту нужно учиться, а она летела слишком низко. |