| That's a new low for even me. | Это низко, даже для меня. |
| Come in low, then go high. | Держи низко, потом резко вверх. |
| No, it's too low to restart, sir. | Нет, для этого мы чересчур низко летим, сэр. |
| No, now, that's just low. | Нет, нет, это низко. |
| Who would believe we've sunk this low? | Кто бы мог поверить, что мы падем так низко? |
| Taking my job just to spite me... that's low, even for you. | Забрал мою работу, чтоб насолить мне... это низко, даже для тебя. |
| I'm frequently appalled by the low regard you earthmen have for life. | Меня часто поражает, как низко вы, земляне, цените человеческую жизнь. |
| Estimate we have 10 minutes before the temperature drops too low to survive. | Думаю, у нас есть 10 минут, пока температура не упадет слишком низко, чтобы выжить. |
| I placed the vacuum too low, I think. | Я думаю, я поместил вакуумную чашу слишком низко и слишком сильно надавил. |
| I couldn't sink as low as Stephen's expectations of me. | Я не так низко пал, как Стивен себе представляет. |
| He also told me it was a low point for him. | Он так же рассказал, что это было очен низко, даже для него. |
| Destroying a young boy's signed contract... truly low, sir. | Уничтожаете подарок маленькому мальчику... как низко вы пали, сэр. |
| Gisella's really sunk that low? | В самом деле, Джизелла так низко пала? |
| Dude, that's a new low, even for us. | Чувак, даже для нас это слишком низко. |
| Now, that is a new low... using my own son against me. | Это слишком низко использовать моего собственного сына против меня. |
| For example, human rights and humanitarian affairs, including emergency assistance, ranked low among the Organization's priorities. | Например, права человека и гуманитарные вопросы, включая чрезвычайную помощь, низко котируются среди приоритетов Организации. |
| I just want your corporate chopper... to fly by my apartment window real low and fast. | Я просто хочу, чтобы ваш корпоративный вертолёт... пролетел мимо окна моей квартиры по-настоящему низко и быстро. |
| All right, just stay low and they won't see us, bud. | Ладно. Держись низко и они не увидят нас, приятель. |
| When the day came to unveil the bridge, They had built their side too low. | А когда пришел день открытия моста, оказалось, что они построили свое сторону слишком низко. |
| At the moment it seems to be in low orbit. | Похоже, сейчас он находится низко на орбите. |
| My father would never stoop so low. | Мой отец никогда бы не пал так низко. |
| Witnesses saw a jet flying low overhead. | Свидетели видели низко летящий реактивный самолет. |
| The estimated indirect exposure via environment is very low compared to occupational exposure. | Согласно оценкам, косвенное воздействие через окружающую среду крайне низко по сравнению с профессиональным воздействием. |
| The number of candidates who were not of Norwegian origin was very low. | Крайне низко число кандидатов не норвежского происхождения. |
| You need to be taught to fly, and she was way too low. | Полёту нужно учиться, а она летела слишком низко. |