| And she spoke of you and Paige, wanted to send a message that she loved you. | И она говорила о тебе и Пейдж, хотела передать тебе, что любит тебя. |
| The night before he left for Havana, and the night before that, he told me how much he loved me. | Ночью перед отлетом в Гавану, и в предыдущие ночи, он говорил мне, как сильно он меня любит. |
| I had never had a boyfriend before, and he told me he loved me, so I... | Раньше у меня никогда не было парня, и он говорил что любит меня, так что я... |
| She said she was overwhelmed, that she loved Evan but she wasn't cut out to be a mother. | Она сказала, что больше так не может, что она любит Эвана, но что она не создана быть матерью. |
| He was cold, he was never told me he loved me he never even told me he liked me. | Он был холоден, был расчетлив, ... никогда не говорил, что любит меня, что я ему хотя бы симпатичен. |
| My husband told me he loved me tonight, which means he wants me to do something bad or something bad's about to happen. | Сегодня вечером мой муж сказал, что любит меня, а это означает, что он хочет, чтобы я совершил что-то плохое, или что-то плохое должно случиться. |
| She told me she loved me, and she wanted to be with me, but it was nothing to me. | Она говорила, что любит меня, и... что хочет быть со мной, но для меня это ничего не значило. |
| He was ranting and raving about how he was sorry and how he loved him. | Он бормотал и бредил, о том, как ему жаль и как он его любит. |
| Have you never thought that, if Sroi really loved your boss, then why would she come and see Thong? | Вы никогда не думали, что если Срой действительно любит вашего босса, тогда зачем она встречается с Вонгом? |
| Or if it's not a big deal, why don't you just sit down with a woman who went to Berkeley, loved it, and, you know, so you have a conversation. | Или, если это не так важно, почему бы тебе просто не посидеть с этой женщиной, которая ходила в Беркли, любит его, и, ты знаешь, провести разговор. |
| You don't know that he told me that he loved me but that he didn't want a family, when I was the only child. | Вы не знаете, что он сказал мне, что любит меня, но что он не хотел семью и детей. |
| Ben ran into Amy out here in the hallway with her big cake you got her, and he told her he loved her. | Бен столкнулся с Эми здесь, в коридоре с её большим тортом который вы ей дали и он сказал, что любит ее |
| No... I realized that my wife loved me, I don't want to make her upset... | Я только что понял, что она меня любит, я не буду всё портить и говорить ей правду! |
| And after telling me he loved me, why did he avoid me at the wedding? | После того, как он сказал, что любит меня, почему он избегал меня на свадьбе? |
| Well, I know it isn't ordinary but... whoever loved ordinary? | Кларк, один Ты выйдешь за меня? Ну, я знаю, что это не обычный, но... кто любит обычный? |
| She said she loved me, but she started to show me in a personal kind of way | (музыка) Она сказала мне, что любит меня, но она стала учить меня жить по другому |
| Not now, but then, if he had told you that he loved you? | Если бы он сказал, что любит тебя? |
| And Maggie didn't know you were on the bus when she shouted that she loved you? | И Мэгги не знала, что ты был в автобусе, когда она кричала, что любит тебя? |
| It was what lay inside it... the curl of Helen's hair... that she cut from her own head, and told me I must keep, in the days when she said she loved me... before she buried married my brother'. | Но внутри него... лежал завиток волос Элен... что она сама, отрезав, дала мне, и сказала сохранить, это было в тот день. когда она сказала, что любит меня... прежде чем она похоронила эту любовь... и вышла за моего брата'. |
| My husband said that he loves me, so why wouldn't she be loved in this world? | Мой муж сказал, что любит меня, и ее тоже будут любить в этом мире. |
| All this time I thought he loved me, but you know why he wanted me to go to India? | Всё это время, я думала, что он любит меня, но знаешь, почему он хотел, чтобы я поехала в Индию? |
| she told him that she loved him so innocently... that it brought tears to Dad's eyes. | Говорила ему, что любит его, так невинно... что у папы слёзы на глаза наворачивались. |
| The night of the China meet, after you told me that Carter loved me and I should forgive him, I left him a message saying I wanted him back and to come over... but he never showed up and he's been avoiding me ever since. | Ночью после встречи с Китаем, когда ты сказала, что Картер любит меня и я должна простить его, я оставила ему сообщение, сказав, что хочу его вернуть. и просила прийти... но он не пришел и с тех пор избегает меня. |
| Say that when we were locked up, he told me that he loved blowing people up, couldn't get enough of it. | Сказать вам что когда мы сидели он рассказывал мне как любит взрывать людей что прям не может остановиться |
| And I end every announcement the same: "If nobody told you they loved you today, you remember I do, and I always will." | Все мои обращения заканчиваются одинаково: «Если никто не сказал вам сегодня, что любит вас, помните, что вас люблю я и буду любить всегда». |