And then he'd whisper in my ear that he loved me and... he'd hold my - face in his hands. |
И тогда он шептал мне на ухо, что любит меня и... Держал моё лицо в своих руках. |
He was afraid of losing the life he might not be afforded if it were known he was a man who loved men. |
Он боялся потерять ту жизнь, которую не смог бы прожить, если бы кто-то узнал, что он мужчина, который любит мужчин. |
If any man loved the world, the love of the Father is not in him. |
Если кто любит мир, любви к Отцу нет в нем. |
Still, I'll always remember stealing her the blue French horn, our first kiss, the look in her eye when she told me she loved me. |
Но я никогда не забуду, как украл для неё голубой горн, как мы впервые поцеловались, как я смотрел ей в глаза, когда она сказала, что любит меня. |
To understand why this place exerts such a powerful hold on all of us who've loved Wagner's music, you need to understand what it meant to the composer himself. |
Чтобы понять, почему это место оказывает такое сильное влияние на всех, кто любит музыку Вагнера, необходимо понять, что оно значило для самого композитора. |
You told me that gauntlet could lead you to... to someone's weakness, to the thing they loved the most. |
Ты сказал мне, что перчатка может указать на чью-то слабость, на то, что человек любит больше всего. |
I went to bed at night knowing I had a father who loved me. |
Вечером я шёл спать, зная, что у меня есть отец, который меня любит. |
It was Dominic Bell who told your mother to marry me, to pretend that it was me that she loved, to gain access, to collect information. |
Это произошло потому, что Доминик Белл тот человек, который сказал твоей матери выйти за меня притвориться, что она меня любит, чтобы получить доступ к сбору информации. |
But if by seeing the real me, it could bring out that she loved me, there'd be a $500 bonus. $1,000. |
Но если при виде настоящего меня оказалось бы, что она меня любит, то тебе бы полагался бонус 500 $. Итого: 1000 $. |
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. |
Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником. |
Did he tell you that he loved you? |
Он говорил, что любит тебя? |
Sure, my dad would always be the kind of guy who loved his TV and his lazy boy. but after that fateful night, he found it easier to open up a bit more. |
Конечно, отец навсегда останется парнем, который любит телевизор и кресло, но после той роковой ночи он решил немного открыться. |
I mean, first she loved him, then she didn't. |
Понимаешь, сначала она его любит, потом не любит, потом никому не отдаст. |
and it served his legend well for the folks, they loved to tell about when billy the kid came to town. |
так о нем пошлы легенды для тех, кто любит рассказывать их о том, как Малыш Билли появился в городе |
Although I was so little, I knew my sister loved me... as she told me to come to her |
Хотя я и была маленькая, но знала, что сестра меня любит... раз говорит идти к ней |
Because if you had the best night of your life, you'd be me, because Jenny told me she loved me. |
Потому что, если у тебя была лучшая ночь в жизни, ты был бы мной, потому что Дженни сказала, что любит меня. |
And he swore that he loved her, and he said that he was sorry. |
И он поклялся, что любит ее, и сказал, как он сожалеет о случившемся. |
I mean, he told you he loved you, didn't he? |
Он же говорил, что любит вас, правда? |
DENISE: But still, wouldn't he want me to know that he loved me? |
Но все-таки, почему он не сказал что любит меня? |
Gabi, before you fall for Josh's big "I love you," you should know that he thought he loved you three months ago, right before he called off his wedding. |
Габи, прежде чем ты поверишь в его большое "Я люблю тебя", ты должна знать, что он думал, что любит тебя еще З месяца назад, прям перед тем, как отменить свою свадьбу. |
Gabi, before you fall for Josh's big "I love you," you should know that he thought he loved you three months ago. |
Габи, прежде чем ты поведешься на "я тебя люблю" от Джоша, ты должна знать: он думал, что любит тебя, три месяца назад. |
And because she said that she loved you and that you turned your life around. |
А ещё сказала, что любит тебя, и что ты полностью изменился. |
But the thing is, we knew our mother loved us just the same. |
но дело в том, что мы знали, что мама любит нас всЕХ ОДИНАКОВО. |
Like, I'm thinking if I asked her to marry me then and she said yes, it'd have been because she loved me. |
Ну например, мне кажется, что если бы я предложил ей выйти за меня тогда и она бы сказал "да", то это было бы из-за того, что она меня любит. |
She said that you know, she loved me and she wanted to see herself having a family with me having kids with me. |
Она сказала, что любит меня, ...и хотела бы, чтоб у нас была семья и дети. |