| This will be the first time anyone Has loved me-e-e | Это будет в первый раз что кто-то любит меня любит меня-я-я-я-я |
| Said she loved me and it wasn't about Chris. | Сказала, что любит меня и все это не из-за Криса |
| He also goes on to say that he has always loved her and will always love her. | Также выясняется, что она все еще любит его и всегда будет. |
| Why would he let his love harm the one that he loved most? | Почему он позволил своей любви причинить вред тем, кого он любит больше всего? |
| When I was small, I think he loved me very much, this gentleman who's worried about what we're saying, who is pretending to be interested in the match. | В детстве я думала, что он очень сильно любит меня, этот мужчина, которого беспокоит то, о чем мы говорим, и который делает вид, что интересуется игрой. |
| This is going to sound crazy, but I met someone up on this roof four years ago, and they mixed that cocktail, and-and they loved penguins. | Это, возможно, прозвучит глупо, но я встретил кое-кого на этой крыше четыре года назад, и она сделала такой же коктейль, и... и она любит пингвинов. |
| We knew she loved us, but the reality is | Мы знали, что она нас любит, но я не хотел быть как она. |
| And he said that he loved her, and I was worried about Alicia getting this voice mail in the middle of a campaign, so... | И он сказал, что любит ее, а я боялся, что Алисия получит это сообщение во время кампании, поэтому... |
| She said she's sorry you never made up, but she loved you no matter what. | Она сказала, что ей жаль, что вы так и не помирились, И она любит тебя, несмотря ни на что. |
| And the worst part is, is - is just that I thought my husband loved me. | И хуже всего то, что я думала, что мой муж любит меня. |
| He told Marina that he loved her, and the next week he was cattin' around with Little Suki on the side. No, no. | Он сказал Марине, что любит ее, а сам заигрывал с малышкой Сьюки. |
| When Scott went to see Joss, he told her that he still loved her and that he wanted to try again. | Когда Скотт пришел к Джосс, он сказал ей что все еще любит ее и хочет попробовать сойтись снова. |
| In a Season 2 he married Eva, loved her very much and he cared about her and daughter. | Во 2 сезоне женился на Еве, очень её любит и заботится о ней и своей дочке. |
| He said he had a woman whom he loved deeply. | Заметно, что он меня любит. |
| He loves you very much and he deserves to be loved in return, because he is a very good man. | Он вас очень любит, он заслуживает это, Он такой хороший... |
| He said he loved her, so why wasn't he there when she needed him? | Он говорил, что любит ее, так почему его не было с ней, когда он был нужен? |
| She said she'd see me soon... and that she loved me. | Сказала, что мы скоро увидимся что любит меня. |
| So, we get sal to testify That he was in that store every day buying a tchotchke As an excuse to see the woman he loved. | Итак, мы позволим Салу дать показания, что он приходил в этот магазин каждый день покупать сувенирчики, чтобы повидать женщину, которую любит. |
| I mean, if I knew he loved me, I'd be happy to put myself out there. | Я имею ввиду, если бы я знала, что он любит меня, я была бы счастлива оставить себя там. |
| He made it impossible for me to take you, my sister the one that you loved. | Для меня было невозможно отобрать у тебя, сестра, того, кто тебя любит. |
| My dad, he told me he loved me, and then... then everything went white. | Папа сказал, что любит меня, а потом... перед глазами побелело. |
| It was Deon talking about how much he loved me and how he prayed that he could save our marriage. | Мы услышали, как Деон говорил о том, как сильно он любит меня, и как он молился о том, чтобы спасти наш брак. |
| He really loved you, didn't he? | Значит, он любит тебя, да? |
| Maybe it was that she thought she really loved me. | ћожет быть она думала, что правда любит мен€. |
| He begged and begged me, and I saw he really loved her. | И так меня просил, так просил... Он эту княжну и правда любит. |