| And he realized he missed me and loved me and couldn't live without me. | И он понял, что скучает по мне, любит, и не может без меня жить. |
| He entrusted you with the crown because he loved you! | Он доверил вам корону потому что любит вас! |
| And I asked her if she loved her baby. | И я спросила ее, любит ли она своего ребенка, |
| He said he loved me just so he could sleep with me. | Говорил, что любит меня, поэтому может со мной спать. |
| "I just sent a girl home who told me she loved me" and I can't even remember her name. | Я только что спровадил домой девушку, которая сказала что любит меня а я даже не могу вспомнить ее имя. |
| Said she loved me, she wants to marry me and have a family. | Сказала, что любит и хочет быть моей женой. |
| Did he say that he loved you? | Он говорил тебе, что любит? |
| She told me she loved me on what used to be a hit TV show. | Она говорила мне, что любит, и всё только ради рейтинга передачи. |
| The King of Spain swore he loved me, then had me arrested on false charges. | Король Испании клялся, что любит меня, а потом арестовал меня по ложному обвинению. |
| But I happen to see Cam hugging another women in the lobby and he even said he loved her. | Только я видел, как Кэм обнимал в коридоре другую девушку и даже сказал, что любит её. |
| Soapy told me that the thing he loved most about country was its sense of myth. | Соупи говорил мне, что он любит музыку кантри за ощущение мифа. |
| The worst thing was that he always ended up ordering what she loved. | А самым худшим было то, что она никогда не показывала то, что любит. |
| Because he said he loved Freya? | Потому что он сказал, что любит Фрею? |
| If He loved me, He wouldn't do this to me. | А всё дело в том, что он меня не любит. |
| On his last night, Gregor told me and my sisters goodbye, that he loved us, and then he was gone. | В последнюю ночь Грегор попрощался со мной и моими сестрами, сказал, что любит нас, и его не стало. |
| Then Patrick told me he loved me and that he didn't want me to leave. | Потом Патрик сказал мне, что любит меня и что не хочет, чтобы я уезжала. |
| You're the first person who didn't tell me how much they loved Emmet Cole before remembering my dad. | Ты первый человек, который, прежде чем упомянуть о моём отце не стал говорить, как сильно он любит Эммета Коула. |
| Did your father ever tell you he loved you? | Ваш отец когда-нибудь говорил, что любит вас? |
| The man who said he loved me? | Человек, который говорил, что любит меня? |
| Pablo Neruda the poet loved by the people! | Пабло Неруда - поэт, которого любит народ! |
| I knew how much he loved dancers, and of course it was very important to me to please my father. | Я знала, как он любит танцоров, и, конечно, для меня было очень важно угодить отцу. |
| Richard is given a new task to call his father, the detective, and tell him he loved him. | Ричард получает новое задание: позвонить отцу и сказать, что он любит его. |
| and I thought that he also loved me. | И думала, что он тоже меня любит. |
| "And I thought she loved me." | И я думал она любит меня. |
| Cambodia (2005) - man caught having a "passionate embrace" in bed with dog, by wife, confessed he loved the dog more and they separated. | Камбоджа (2005) - жена застала своего мужа в кровати во время «страстных объятий» с собакой, он признался, что любит собаку больше, и развелся с женой. |