| She said she loved the way they made her mouth... tingle. | Она говорила, что любит, когда во рту... |
| You know, Tara told me that once she almost died... and she thought of those who loved her. | Знаешь, Тара мне сказала, что однажды чуть не погибла и думала о тех, кто её любит. |
| It's my job to prove to you every day that you are loved in this world. | Моя работа состоит в том, чтобы доказывать тебе каждый день что в этом мире есть тот, кто тебя любит. |
| Stringing me along, he never even loved me. | Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня! |
| And I who loved as love's a boy | "и я влюбленный, как любит мальчишка" |
| Yet, if he said he loved me | Ведь если бы он сказал что любит меня |
| How could I know Simone loved you so much? | Я не знал, что Симоне так тебя любит. |
| He told me he loved me, said things would be... better soon. | Сказал, что любит меня, и что все... скоро наладится. |
| But if he loved you enough, so what? | Но если он тебя любит, так что? |
| Remember, Isaak, he said he loved me, too. | Помни, Айзек, он тоже говорил, что любит меня. |
| She hugged me, she told me she loved me. | Она же меня обняла, сказала, что любит меня. |
| Zoe Hart told you that she loved you, correct? | Зои Харт сказала, что любит тебя, так? |
| Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me. | Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит. |
| He was just... just basically told me he loved me, and he didn't say a whole lot until all the people left. | Он был... он просто сказал мне, что любит меня, и он больше почти ничего не говорил, пока не ушли люди. |
| You might have had a son that loved you, Randal, but you'll never know. | У тебя мог бы быть сын, который любит тебя, Рэндал, но ты никогда не узнаешь. |
| Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. | Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней. |
| And he got upset, and he said he needed me and he loved me. | Я порвала с ним, а он расстроился и сказал, что я нужна ему, что он любит меня. |
| Wouldn't be the first nor the last time a man had to kill the thing he loved. | То, что мужчина любит, - не убьёт ни с первого, ни с последнего раза. |
| You know, I didn't realise how much my mum loved me till I was a mum. | Знаете, я не понимала, как сильно моя мама любит меня, пока сама не стала мамой. |
| But to those that loved us, we owe it to them to come home. | Но для тех, кто нас любит, для них мы обязаны вернуться домой. Спасибо. |
| I care if she's loved. I care if she's happy. | Я рад, что она любит, что она счастлива. |
| He pretended he loved you, killed your boyfriend, then dumped you. | Дал понять, что любит тебя... убил твоего парня... и бросил тебя. |
| He's in love with you, and you're the only one he's ever loved. | Он любит тебя, и ты единственная, кого он любил. |
| He said he's never loved anybody nor could he ever love anybody more than he loves you. | Он сказал, что никогда никого не любил и не мог полюбить больше, чем любит тебя. |
| He loves her as much as he loved esty. | Он любит её не меньше Эсти. |