She said she loved the way they made her mouth... tingle. |
Она говорила, что любит, когда во рту... |
You know, Tara told me that once she almost died... and she thought of those who loved her. |
Знаешь, Тара мне сказала, что однажды чуть не погибла и думала о тех, кто её любит. |
It's my job to prove to you every day that you are loved in this world. |
Моя работа состоит в том, чтобы доказывать тебе каждый день что в этом мире есть тот, кто тебя любит. |
Stringing me along, he never even loved me. |
Зачем было обманывать, когда он даже не любит меня! |
And I who loved as love's a boy |
"и я влюбленный, как любит мальчишка" |
Yet, if he said he loved me |
Ведь если бы он сказал что любит меня |
How could I know Simone loved you so much? |
Я не знал, что Симоне так тебя любит. |
He told me he loved me, said things would be... better soon. |
Сказал, что любит меня, и что все... скоро наладится. |
But if he loved you enough, so what? |
Но если он тебя любит, так что? |
Remember, Isaak, he said he loved me, too. |
Помни, Айзек, он тоже говорил, что любит меня. |
She hugged me, she told me she loved me. |
Она же меня обняла, сказала, что любит меня. |
Zoe Hart told you that she loved you, correct? |
Зои Харт сказала, что любит тебя, так? |
Although I had no true feeling for Harry, I worked myself into an enthusiasm because I thought he loved me. |
Я не испытывала к Гарри истинных чувств, я сумела настроиться на нужный лад, поскольку считала, что он меня любит. |
He was just... just basically told me he loved me, and he didn't say a whole lot until all the people left. |
Он был... он просто сказал мне, что любит меня, и он больше почти ничего не говорил, пока не ушли люди. |
You might have had a son that loved you, Randal, but you'll never know. |
У тебя мог бы быть сын, который любит тебя, Рэндал, но ты никогда не узнаешь. |
Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. |
Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней. |
And he got upset, and he said he needed me and he loved me. |
Я порвала с ним, а он расстроился и сказал, что я нужна ему, что он любит меня. |
Wouldn't be the first nor the last time a man had to kill the thing he loved. |
То, что мужчина любит, - не убьёт ни с первого, ни с последнего раза. |
You know, I didn't realise how much my mum loved me till I was a mum. |
Знаете, я не понимала, как сильно моя мама любит меня, пока сама не стала мамой. |
But to those that loved us, we owe it to them to come home. |
Но для тех, кто нас любит, для них мы обязаны вернуться домой. Спасибо. |
I care if she's loved. I care if she's happy. |
Я рад, что она любит, что она счастлива. |
He pretended he loved you, killed your boyfriend, then dumped you. |
Дал понять, что любит тебя... убил твоего парня... и бросил тебя. |
He's in love with you, and you're the only one he's ever loved. |
Он любит тебя, и ты единственная, кого он любил. |
He said he's never loved anybody nor could he ever love anybody more than he loves you. |
Он сказал, что никогда никого не любил и не мог полюбить больше, чем любит тебя. |
He loves her as much as he loved esty. |
Он любит её не меньше Эсти. |