Kendra, last year, I lost my powers. |
Кендра, в прошлом году я лишился своих сил. |
You know, I read about this bloke, lost an eye at work, got 100 grand pay-out. |
Знаешь, я читал об одном типе - лишился глаза на работе, получил сто тысяч отступных. |
Look, two years ago, I almost lost my job. |
Два года назад я почти лишился работы. |
One of my sons lost that privilege already. |
Один из моих сыновей уже лишился этой привилегии. |
So I say he's lost his right to breathe. |
Так что я бы сказал, он лишился права свободно дышать. |
Makinin lost his shooting hand two years ago. |
Макинен лишился руки два года назад. |
SHE SHRIEKS Sam Tyler lost his life, murdered. |
Сэм Тайлер лишился жизни, был убит. |
Each of us must step forward to guarantee the fundamental rights of those who have lost theirs. |
Каждый из нас должен предпринять усилия, с тем чтобы гарантировать основополагающие права тем, кто их лишился. |
Due to their association with the NSA, Chumhum has lost the contract to supply these freedom fighters with cell phones. |
Из-за общения с АНБ Чамхам лишился контракта по обеспечению этих борцов за свободу мобильными телефонами. |
One of the brothers lost his hand in the blast and was listed in critical condition. |
Один из братьев в результате взрыва лишился руки и находится в критическом состоянии. |
With the passing of John Paul II, the world lost a tireless messenger of peace and a great servant of humanity. |
С кончиной Папы Иоанна Павла II мир лишился неустанного посланника мира и великого слуги человечества. |
This obstacle could be overcome if the municipalities provided emergency shelter to those who have lost their home because of foreclosure. |
Это препятствие можно было бы преодолеть, если бы органы местного самоуправления предоставляли "резервное жилье" для тех, кто лишился своего дома отчуждения. |
By December 1999, every single mining project had lost a key expatriate worker, or workers. |
К декабрю 1999 года каждый рудник лишился одного или нескольких ключевых иностранных рабочих. |
The Sudan has lost a vital source of medicines for its people and its livestock. |
Судан лишился важнейшего источника лекарственных препаратов для населения страны и ветеринарных средств для его поголовья скота. |
In 1990 the village was bombed and his father lost an eye. |
В 1990 году в ходе обстрела деревни его отец лишился глаза. |
Only a week previously, a prominent minister had lost his portfolio as a result of a successful petition by his constituency opponent. |
Лишь неделю назад один из ведущих министров лишился своего портфеля после судебного разбирательства, которое выиграл его соперник по избирательному округу. |
Seventeen other persons required amputations following air or tank shelling including one person who lost all his limbs. |
Еще 17 лицам после воздушного и танкового обстрела потребовалась ампутация, и при этом один человек лишился обеих рук и обеих ног. |
Mr. Basabose was subsequently expelled from CNDD-FDD and lost his parliamentary immunity. |
Г-н Басабосе был впоследствии исключен из НСЗД-СЗД и лишился своего парламентского иммунитета. |
One testimony concerned a person whose electric wheelchair was lost after his house was targeted and destroyed. |
В одном из свидетельских показаний говорилось о человеке, который после обстрела и разрушения его дома лишился инвалидной коляски с электрическим приводом. |
Harry lost a leg two years ago to diabetes. |
Два года назад Гарри лишился ног из-за диабета. |
You almost lost your life to the Fifth Column. |
Ты почти лишился жизни из-за Пятой Колонны. |
You'll never truly get back what you lost. |
Ты никогда реально не вернешь то, чего ты лишился. |
I was until I lost my radio on the jump. |
Был им, пока не лишился рации. |
I lost my commission for you. |
Я лишился звания офицера ради тебя. |
This snafflefang lost his leg to one of drago bludvist's iron traps. |
Этот Вострозуб лишился ноги в железном капкане Драго Блудвиста. |