You lost your job, things are great for me at the firm. |
Ты лишился работы, а у меня в фирме всё чудесно складывается. |
Protecting the deli against looters because my boss lost his Purge insurance yesterday. |
Защищаю магазин от мародеров, потому что мой босс вчера лишился судной страховки. |
And he lost everything, his children. |
Он лишился всего, даже детей. |
I just lost Peter's trial lawyer. |
Я только что лишился адвоката Питера по делу. |
I lost my house and Wall Street is getting a free ride... |
Я лишился дома, а Уолл-Стрит продолжает жировать... |
He patted me on the back once, and I lost a filling. |
Однажды он похлопал меня по спине, и я лишился чувств. |
So you run along and tell your friends how you almost lost your heart. |
Так что поезжай и раскажи своим дружкам о том, как ты чуть не лишился сердца. |
Well, that's a little difficult, considering I lost my suit, my company, my powers. |
Сложновато, учитывая, что я лишился костюма, компании и способностей. |
Kid lost part of his face. |
Паренек просто лишился половины своего лица. |
So, Chad crossed the bridge and lost Calvin's fire. |
Чад перешёл через мост и лишился фермы Кэлвина. |
I want what I've lost. |
Я хочу вернуть то, чего лишился. |
I lost so much during this war. |
Я столького лишился в этой войне. |
I never realized how important that was... until my brother Danny Rayburn lost his life to violence. |
Я никогда не понимал, как это важно... пока мой брат Дэнни не лишился жизни из-за насилия. |
He lost his parents at an early age. |
Он в раннем детстве лишился родителей. |
But his insurance ran out when he lost his job. |
Но он лишился страховки, когда потерял работу. |
Internal injuries and... he lost his eye. |
Внутренние ушибы... И он лишился глаза. |
I invested badly and lost everything. |
Поля? лишился и своих денег, и Поля разорил. |
But he will never re-gain what he lost, Frank. |
Но он никогда не вернет то, чего лишился, Фрэнк. |
I thought I lost you forever, Little Lotus. |
Я думал, что лишился тебя навсегда, маленький Лотос. |
You're not the only one who lost everything. |
Ты не единственная, кто лишился всего. |
But with reduced government subsidies, the science sector lost, among other things, its market and its main source of funding. |
Однако с сокращением государственных субсидий научный сектор лишился, среди прочего, своего рынка и основного источника финансирования. |
Thus, we see the scope of the consequences of so many harmful factors in a society where people have lost all sense of perspective. |
Таким образом, мы видим последствия столь многочисленных отрицательных факторов в обществе, в котором народ полностью лишился чувства перспективы. |
I lost my daughter last year. |
Я в том году лишился дочери. |
I have lost the sight on the periphery of my right eye. |
Мой правый глаз лишился остатков бокового зрения. |
Because you held up our original deal, a man lost his life. |
Из-за того, что вы отменили нашу первоначальную сделку, человек лишился жизни. |