Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерям

Примеры в контексте "Losses - Потерям"

Примеры: Losses - Потерям
It therefore obliges us to conduct separate trials on the same crime base, which leads to substantial losses of court time. Таким образом это вынуждает нас проводить раздельные судебные разбирательства по одному и тому же составу преступления, что ведет к существенным потерям времени, расходуемого на судебные заседания.
Recommendation for NITC's other losses (foreign crew bonuses and vessel fenders) Рекомендация по прочим потерям НИТК (надбавки иностранным экипажам и привальные брусы)
Such withdrawal have resulted in enormous losses for the Organization, both in prestige and in material terms. Такой уход приводит к огромным потерям для Организации Объединенных Наций как в плане ее престижа, так и в плане материального ущерба.
Final recommendation for contract losses and loss of tangible property Окончательная рекомендация по контрактным потерям и потере
B. Interest on contract losses 127 В. Проценты по контрактным потерям 127 57
B. Interest on contract losses 179 В. Процент по контрактным потерям 179 75
However, no compensation has been awarded for claimed losses based upon contracts to provide transportation services between Jordan and Saudi Arabia and Egypt, due to insufficient evidence. Однако не была присуждена компенсация по заявленным в претензии потерям на основе контрактов по организации перевозок между Иорданией и Саудовской Аравией и Египтом за недостаточностью доказательств.
This was due to the fact that some Governments made shifts in monetary policy that resulted in extraordinary losses or gains. Это объясняется тем, что правительства некоторых стран внесли коррективы в денежно-кредитную политику, которые привели к чрезвычайным потерям или прибыли.
Traders and warehouse operators are not able to invest in the equipment needed for post-harvest treatment of crops, leading to large crop losses. Торговые предприятия и операторы хранилищ не имеют возможности приобрести оборудование, необходимое для послеуборочной обработки культур, что приводит к значительным потерям собранной продукции.
In fiscal 1996/97, some of the conditions on external financing were not fulfilled, leading to delays in disbursements and even losses. В 1996/97 финансовом году не были выполнены некоторые условия предоставления внешних займов, что привело к отсрочке выплат или даже к финансовым потерям.
Because of inadequate farm and production management, these inputs are often not used effectively, leading to economic losses and environmental damage, including loss of biodiversity. В силу неадекватного хозяйствования и управления производством эти системы зачастую используются неэффективно, что ведет к экономическим потерям и экологическому ущербу, включая утрату биоразнообразия.
With regard to Article 50, he reiterated his country's position that sanctions against any State resulted in economic losses for its neighbours and trade partners. Что касается статьи 50, представитель Украины вновь подчеркивает позицию его страны, которая состоит в том, что любая санкция, принимаемая против какого-либо государства, приводит к экономическим потерям для его соседей и торговых партнеров.
The Panel notes that the forced investment period in respect of certain underlying losses requires further amplification, as set out in the following paragraphs. Группа отмечает, что, как говорится в следующих пунктах, применительно к некоторым основным потерям период вынужденных инвестиций необходимо увеличить.
The attacks have also been directed against urban centres, thus producing tremendous losses in property and life, including the lives of dozens of children. Совершались также нападения на городские центры, что приводило к огромным материальным и людским потерям, в том числе к гибели многих детей.
Be they inter-State or inter-ethnic, all these conflicts involve heavy losses of human life and devastating consequences for the economic and social development of the countries involved. Все эти внутренние и межгосударственные конфликты приводят к значительным людским потерям и разрушительным последствиям для экономического и социального развития вовлеченных стран.
As a consequence of the proposed consolidation, KDC re-categorized its claim for contract losses by increasing its claim for loss of income by KWD 930,693. Вследствие предлагаемого объединения "КДК" переклассифицировала свою претензию по потерям в связи с контрактами, увеличив размер своей претензии в отношении потери дохода на 930693 кувейтских динаров.
Reparation of existent water storage and distribution systems should always be a high priority, as leakage from broken pipes and cisterns have caused high unproductive water losses annually. Ремонт существующих водохранилищ и водораспределительных систем должен всегда являться приоритетной задачей, поскольку утечка воды из поврежденных труб и цистерн ежегодно приводит к значительным непродуктивным потерям воды.
The war caused over 35 million military and civilian casualties in China, ravaged Chinese civilization, and imposed heavy losses to the Chinese nation. В Китае эта война унесла свыше 35 миллионов человеческих жизней из числа военных и гражданских лиц, нанесла большой урон китайской цивилизации и привела к большим потерям для китайского народа.
Such unmitigated emissions levels are estimated to result in economic losses equivalent to 5 - 10 per cent of GDP per year. Как ожидается, при отсутствии мер по смягчению такие уровни выбросов приведут к экономическим потерям эквивалентным 5-10 процентам ВВП в год.
Such extraregional and intraregional devaluations, if conducted in an uncoordinated manner, lead to unnecessary losses in national export earnings, increased debt-servicing and repayment costs and heightened uncertainty. Такая внерегиональная и внутрирегиональная девальвация, в случае если она проводится нескоординированным образом, приводит к необоснованным потерям в национальной экспортной выручке, увеличению объема обслуживания долга и суммы погашения, а также к повышению уровня неопределенности.
An UNCTAD general equilibrium analysis shows that sectoral liberalization in the three sectors would cause Brazil, China and India welfare losses or lower welfare gains in output and employment. Анализ ЮНКТАД на основе модели общего равновесия показывает, что секторальная либерализация в этих трех секторах приведет для Бразилии, Китая и Индии к потерям или к меньшему выигрышу в области производства и занятости.
It also shows that unanticipated health shocks produce significant reductions in socio-economic status because they reduce a person's capacity to work and lead to income losses. Он также показывает, что непредвиденные потрясения в плане здоровья приводят к существенному снижению социально-экономического статуса, поскольку они ослабляют способность человека работать и приводят к потерям доходов.
In 2009, Guatemala again faced a food crisis caused by climate and economic phenomena resulting in harvest losses and higher basic grain prices. В 2009 году в Гватемале вновь возник продовольственный кризис, вызванный факторами климатического и экономического характера, что привело к потерям при сборе урожая и повышению базовых цен на зерно.
According to a recent report, the restrictions on trade and movement had resulted in economic losses of up to $6.9 billion in 2010. Согласно недавнему докладу, ограничения на торговлю и перемещение людей привели в 2010 году к экономическим потерям в размере до 6,9 млрд. долл. США.
The lack of compliance with the directives may result in the amounts outstanding not being recovered, resulting in losses to the Tribunal. Несоблюдение директивных указаний может привести к возникновению невыплаченной задолженности, взыскания которой не производится, что в свою очередь приведет к потерям для Трибунала.