Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерям

Примеры в контексте "Losses - Потерям"

Примеры: Losses - Потерям
It considered there a claim for contract losses submitted by VVO Selkhozpromexport. В нем она рассматривала претензию по потерям в связи с контрактами, представленную ВВО "Сельхозпромэкспорт".
Therefore, the Panel is required to determine the appropriate rate of exchange to apply to losses expressed in other currencies. Группа считает, что валютный курс, установленный в контракте, является надлежащим курсом применительно к потерям по соответствующим контрактам, ибо этот курс был конкретно оговорен и согласован контрагентами.
But looking at beginners I noted that disregarding the current trend is one of the most often met mistake, which lead to losses. Однако, наблюдая за начинающими трейдерами я заметил, что пренебрежение направлением тренда наиболее частая ошибка приводящая к потерям.
Beggar-thy-neighbor policies will lead to revenue losses for all developing countries, while undermining the possibility of balanced, inclusive, and sustainable development. Политика «Разори соседа» приведет к потерям доходов всех развивающихся стран, что подорвет возможность сбалансированного, всеобъемлющего и устойчивого развития.
This is insane, it has to lead to massive losses, and it only makes sense for entities engaged in these accounting control frauds. Это безрассудно, ведёт к огромным потерям и имеет смысл только для тех, кто вовлечён в саму аферу.
In addition to the human losses, this conflict, it must be said, has other consequences at the humanitarian and economic levels that obstruct the peace process. В дополнение к человеческим потерям этот конфликт имеет и другие, гуманитарные и экономические последствия, которые мешают мирному процессу.
These costs are more appropriately categorised as contract losses, and the Panel has reclassified them as such. Эти расходы правильнее было бы отнести к потерям по контракту, и Группа реклассифицировала их соответствующим образом.
The Panel finds that all components of the claim in relation to the New Hindiya project represent losses which were incurred prior to May 1990. Группа приходит к выводу о том, что все компоненты претензии в отношении проекта в Новой Хиндии относятся к потерям, которые были понесены до мая 1990 года.
In its response to the article 34 notification, the Claimant reduced the total amount claimed for other losses to KWD 2,609,939. В ответе на уведомление, направленное в соответствии со статьей 34, заявитель уменьшил общую сумму претензии по прочим потерям до 2609939 кув. динаров.
As such, an interest start date of 2 August 1990 for such losses would result in over-compensation for claimants. Если принять 2 августа 1990 года за дату начала начисления процентов по таким потерям, это привело бы к присуждению заявителям чрезмерной компенсации.
In the year 2003,700 natural disasters occurred, which led to the death of 75,000 people, and economic losses that exceeded $75 billion. В 2003 году произошло 700 стихийных бедствий, которые привели к гибели 75000 человек и к экономическим потерям, превысившим 75 млрд. долл. США.
It also signifies huge forest and energy losses and a health hazard due to smoke-filled environments. Это также приводит к значительному сокращению лесного покрова и энергетическим потерям и наносит вред здоровью в результате задымления окружающей среды.
In support of its claim for financial losses, National Projects provided an internally-generated balance sheet which lists IQD 381,478 as "cash in bank". В обоснование своей претензии по финансовым потерям "Нэшнл проджектс" представила внутренний балансовый отчет, в котором сумма в размере 381478 иракских динаров охарактеризована как "наличность в банке".
Such questions and requests (collectively referred to as "interrogatories") typically sought clarification of statements in the claim or additional documentation regarding the claimed losses. Цель таких вопросов и просьб (которые в настоящем документе обобщенно именуются "запросами"), как правило, заключалась в том, чтобы уточнить содержащиеся в претензии утверждения либо получить дополнительную документацию по заявленным потерям.
If, on the contrary, they try to diversify into other currencies, they will drive down the dollar faster and create greater losses. Если же, наоборот, они попытаются диверсифицировать свои валютные резервы в пользу других валют, это лишь ускорит падение доллара и приведет к еще большим потерям.
In the past year alone, there have been a multitude of food-borne illness outbreaks which have resulted in significant losses. Только за прошедший год произошла огромная вспышка заболеваний, связанных с едой, которые привели к серьезным потерям.
For losses which occurred over an extended period, the Panel has used the rate which represents the mean of the monthly rates during the period of the losses. Применительно к потерям, падавшим на продолжительный период времени, Группа пользовалась курсом, равным среднему арифметическому ежемесячных курсов за период, на который пришлись такие потери.
Individual claims for the losses of the same company are also consolidated when a category "C' or" D"claim has previously been reviewed by the Commission and an award made for the company's losses. Индивидуальные претензии в связи с потерями одной и той же компании также объединяются в тех случаях, когда претензия категории "С" или "D" рассматривалась ранее Комиссией и выплачивалась компенсация по потерям компании15.
Non-observance of the respective requirements of transporter and producer results in losses due to inferior-quality transport services. Such losses, according to RCCTP sample surveys, may be characterized in percentage terms as follows: Несоблюдение взаимных требований транспорта и обслуживаемого производства приводит к потерям из-за некачественного транспортного обслуживания, структура которых, по выборочным обследованиям НЦКТП, характеризуется следующими данными:
Strengthening this humanitarian activity and increasing its effectiveness are an obligation and a challenge to the international community owing to the vast human and financial losses these catastrophes entail. Укрепление этой гуманитарной работы и повышение ее эффективности являются обязанностью и задачей международного сообщества, поскольку эти катастрофы приводят к огромным людским потерям и наносят серьезный материальный ущерб.
The Panel agrees that the contract rate is the appropriate rate for losses under the relevant contracts, because this was specifically bargained for and agreed to by the parties. Группа согласилась с тем, что в соответствии с условиями конкретных контрактов оговоренный в них курс применим к потерям, поскольку по вопросу о нем конкретно велись переговоры и он был согласован сторонами.
Aside from contributing to economic and environmental losses, such timber concessions can promote corruption and result in progressive decapitalization of the country's natural resource base. Подобные концессии на вырубку леса могут не только способствовать экономическим и экологическим потерям, но и могут служить источником коррупции и привести к постепенной декапитализации национальной базы природных ресурсов.
In particular, large numbers of refugees continue to enter both countries, and vital maritime traffic on the Ubangi River has been interrupted, causing heavy economic losses. В частности, на территорию обеих этих стран продолжают прибывать многочисленные группы беженцев, а судоходство по реке Убанги, имеющее жизненно важное значение, было прервано, что привело к крупным экономическим потерям.
This Panel finds that these mitigation principles established by the "E2A" Panel with reference to the sale of goods likewise apply to losses arising from interrupted services contracts. Группа считает, что принципы, касающиеся принятия мер к сокращению размера потерь, установленные Группой "Е2А" применительно к контрактам купли-продажи товаров, применимы и к потерям, возникшим в результате прерывания контрактов на оказание услуг.
The largest portion of the Panel's technical verification programme was therefore focused on the losses described for the Greater Burgan by KPC's Consultant 1. Поэтому бóльшая часть работы, проведенной по линии программы технической проверки Группы, была посвящена потерям на месторождении "Большой Бурган", описанным Консультантом 1 "КПК".