Английский - русский
Перевод слова Losses
Вариант перевода Потерям

Примеры в контексте "Losses - Потерям"

Примеры: Losses - Потерям
Afghan security force and ISAF efforts have resulted in insurgency losses and financial and logistic shortages that will force the insurgency to employ economy-of-force tactics to conserve their combat power. Усилия Афганских сил безопасности и МССБ привели к потерям мятежников в личном составе и к нехватке у них финансовых и материально-технических активов, что вынудит их применять тактику экономии сил и средств с целью сохранить свою боевую мощь.
Bhagheeratha consequently reduced its claim for contract losses in respect of the Cement Project by this amount, i.e. USD 7,927,675 less USD 4,450,199 is USD 3,477,476. Впоследствии она уменьшила размер своей претензии по потерям в связи с контрактами в отношении проекта по цементу на эту сумму, т.е. из 7927675 долл. США были вычтены 4450199 долл. США, что дало в итоге 3477476 долл. США.
The floods that swept across Pakistan in 2010 affected 20 million people and claimed nearly 2,000 lives, while causing direct damage and indirect losses estimated at $9.7 billion in value. Двадцать миллионов человек пострадали и примерно 2000 человек погибли в результате наводнений в Пакистане в 2010 году, что также привело к прямым и косвенным потерям в объеме 9,7 млрд. долл. США.
The impact on agriculture in developing countries from changes in temperature and rainfall patterns are already visible; crop failures and death of livestock are causing economic losses, contributing to higher food prices and increasingly undermining food security, especially in parts of the sub-Saharan Africa. В развивающихся странах уже сейчас очевидны последствия изменений температуры и характера осадков для сельского хозяйства: неурожаи и падеж скота приводят к экономическим потерям, что в свою очередь ведет к повышению цен на продовольствие и подрыву продовольственной безопасности, особенно в отдельных частях Африки к югу от Сахары.
PRINCETON - The task was never going to be an easy one: impose losses worth about €5.8 billion ($7.5 billion) on lenders to the Cypriot government and depositors with the country's banks. ПРИНСТОН - Даже не ожидалось, что задача будет простой: подвергнуть потерям в размере 5,8 млрд евро (7,5 млрд долларов США) кредиторов правительства Кипра и вкладчиков банков страны.
The spread of foreign species of flora and fauna to new areas has wiped out native species, and may result in economic losses of several hundred billion dollars per year. Распространение завезенных видов флоры и фауны в новых областях привело к исчезновению некоторых местных видов, что может привести к экономическим потерям в несколько сотен миллиардов долларов в год.
Since the EU dropped its demand for the abolition of dual pricing for natural gas, there is no longer any demand from our negotiating partners that could lead to serious losses for Russia's economy. После снятия Евросоюзом требования отмены двойного ценообразования на газ не осталось ни одного требования партнеров по переговорам, которое может привести к действительно серьезным потерям для экономики России.
OIOS found that the mismanagement of that contract, within seven months after it came into force, had resulted in losses amounting to $1.6 million, in addition to an irregular payment of at least $873,000 to the vendor. УСВН обнаружило, что ненадлежащий контроль за исполнением этого контракта за семь месяцев после его подписания привел к потерям в размере 1,6 млн. долл. США, а также к необоснованной выплате поставщику по меньшей мере 873000 долл. США.
On tubers for processing, peeling losses may be increased significantly because additional peel has to be removed to achieve an acceptable product and this is impractical in an industrial process. На клубнях, предназначенных для переработки, потери при удалении кожуры могут значительно возрастать в силу увеличения толщины удаляемой кожуры, необходимого для получения продукта приемлемого качества, что ведет к экономическим потерям в процессе промышленной переработки.
If they do nothing and simply hold onto the dollars, their losses will only increase. But if they buy more, in an attempt to prop up the dollar, they will only have a bigger version of the same problem. Если же, наоборот, они попытаются диверсифицировать свои валютные резервы в пользу других валют, это лишь ускорит падение доллара и приведет к еще большим потерям.
In its reply to the article 34 notification, Strabag advised the Commission that it had received compensation in the amount of DEM 71,804,831 between 2 August 1990 and 25 October 1997 in respect of its claim for contract losses. В своем ответе на уведомление по статье 34 "Страбаг" сообщила Комиссии о том, что она получила компенсацию в сумме 71804831 немецкой марки в период со 2 августа 1990 года по 25 октября 1997 года в отношении своей претензии по контрактным потерям.
The Panel notes that the evidence provided by Energoinvest is incomplete and inconsistent for all 26 contracts. Energoinvest did not provide the Panel with a comprehensive picture of the sequence of events leading up to the alleged losses. Группа отмечает, что доказательства, предъявленные компанией "Энергоинвест" по всем 26 контрактам, являются неполными и противоречат друг другу. "Энергоинвест" не представила Группе всеобъемлющую информацию о ходе событий, которые привели к заявленным потерям.
In some cases, these actions caused the total destruction of the facilities, while in others they paralysed production for long periods, interrupted production and services and caused considerable losses in terms of damaged assets and lost production. В некоторых случаях это привело к полному разрушению сооружений, в других - к остановке производства на продолжительный срок, сбоям в производстве и обслуживании и к значительным потерям как в связи с нанесенным ущербом, так и с учетом непроизведенной продукции.
In addition, single events seldom cause genetic losses in mixed forests - and even assuming that such a genetic loss had occurred, the affected individuals would likely have been so adversely affected that they would not be present today. Кроме того, единоразовые события редко ведут к генетическим потерям в смешанных лесах; но даже если предположить, что такие генетические потери имели место, затронутые виды пострадали бы настолько сильно, что к сегодняшнему дню они уже исчезли бы.
He also pointed out that the Russian public proved completely indifferent to the losses suffered by the PMCs, rightly believing that "these people are highly paid, and knew what they were getting into". Ранее, однако, по мнению некоторых российских аналитиков, российская общественность демонстрировала полное безразличие к таким потерям, имея все основания полагать, что «этим людям много платят и они знают, во что они ввязываются».
Hezbollah understands that if they want to cause losses, they have to hit harder within the outposts themselves. "Хизбалла" понимают, что атака на опорные пункты может принести к значительным потерям в АОИ. (армия Израиля)
America's financial crisis has triggered a severe credit crunch that is making the US recession worse, while the deepening recession is leading to larger losses in financial markets - thus undermining the wider economy. Финансовый кризис в Америке вызвал серьезное ограничение кредита, усугубляющее экономический спад в США, в то время как углубление спада ведет к более крупным потерям на финансовых рынках, подрывая таким образом более широкую экономику.
The Administration must be provided with adequate resources to institute proper controls, and care must be taken to ensure that economies in that area did not open the way to losses that would outweigh the economies. Администрации должны быть предоставлены адекватные ресурсы для создания надлежащих механизмов контроля, и необходимо позаботиться о том, чтобы экономия средств в этой области не привела к потерям, которые по своим масштабам превзойдут объем сэкономленных средств.
Some World Food Programme food donations destined to Cuba are affected by the embargo in view of the fact that all shipments must be transferred in Jamaica to boats that are not affected/covered by the embargo, which causes delays and sometimes some losses. Последствия эмбарго сказываются на отдельных предназначенных для Кубы поставках продовольствия, осуществляемых Мировой продовольственной программой на безвозмездной основе, поскольку на Ямайке все партии товаров приходится перегружать на те суда, на которые не распространяется действие эмбарго, что приводит к задержкам, а иногда и к потерям.
Of the 72 claims, 10 claims were found after claim development to relate to the losses of unincorporated businesses and were therefore transferred, by the Executive Secretary, to be reviewed by one of the category "D" Panels of Commissioners. Из этих 72 претензий 10 претензий после их дополнительной проработки6 были сочтены относящимися к потерям неинкорпорированных предприятий, и поэтому Исполнительный секретарь передал их на рассмотрение одной из групп уполномоченных по претензиям категории "D".
Limited attention had been given to the constraints of farm inputs and food preservation and distribution, and problems relating to mechanization and productivity, processing, packaging, handling, storage and marketing infrastructure, resulting in huge post-harvest losses in developing countries. Недоста-точное внимание уделялось также проблемам поставок потребляемых факторов сельскохозяйст-венного производства, а также сохранения и распределения продовольствия и вопросам механи-зации и производительности, переработки, упа-ковки, транспортной обработки, хранения и инфра-структуры сбыта, что приводило к огромным послеуборочным потерям в развивающихся странах.
In response to a query regarding the definition of gross carelessness and the threshold for gross negligence, he agreed that there was a need for a clearer definition of gross carelessness as used in connection with losses attributable to negligence. Отвечая на вопрос об определении грубой небрежности и пределе грубой небрежности, оратор соглашается с тем, что необходимо более четко определить понятие "грубая небрежность" применительно к потерям, обусловленным небрежностью.
In these instances, the awards of compensation recommended by the Panel for the category "C" claims have been reduced by the amounts of the awards in category "A" for the same losses. В этих случаях присужденная Группой компенсация по категории "С" сокращается на сумму компенсации, которая была присуждена по тем же самым потерям в рамках категории "А".
(a) Inefficient and ineffective management of the mission, possible losses of funds, and poor or incomplete information being provided to the General Assembly, the Security Council and the Secretary-General on which to base their decision-making; а) неэффективному и недейственному управлению миссией, возможным потерям финансовых средств и представлению Генеральной Ассамблее, Совету Безопасности и Генеральному секретарю некачественной или неполной информации для принятия ими соответствующих решений;
For example a border tax imposed on tropical timber products would result in export losses not least because there is a high degree of substitutability between products made from tropical and from temperate timber. Например, установление налога на ввоз изделий из тропической древесины приведет к потерям для экспортера, и не в последнюю очередь это будет обусловлено высокой степенью взаимозаменимости товаров из тропической древесины и из древесины пород умеренного пояса.