Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Long - Далеко"

Примеры: Long - Далеко
Not long ago, the Internet was used mainly by governmental and academic institutions. Однако далеко не все страны смогли воспользоваться этими возможностями.
When you're away, you long for the things you left behind. Когда ты далеко, то грустишь о том, что оставил позади.
I've been away from you a long time Я был далеко от тебя так долго
She's been looking for the right guy for a really, really long time, and they're not all princes. Она искала нужного парня очень, очень долгое время и они все далеко не принцы.
Workers without access to their passports are particularly vulnerable and dependent on the landowner or employer, especially as they are often living in remote areas and would have to travel a long distance for any assistance. Работники, которые не могут воспользоваться своим паспортом, особенно уязвимы и зависимы от землевладельца или работодателя, особенно поскольку они нередко проживают в удаленных районах и им придется далеко ехать за помощью.
And it's not the worst we've got, not by a long chalk. И это не самый ужасный случай, далеко не так.
Well, that's a long commute. Ну, это довольно далеко до работы
However, the path towards achievement of the Millennium Development Goals for Africa is still long and there are still many obstacles along the way. Однако до достижения в Африке целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, еще далеко, и на этом пути все еще сохраняется множество препятствий.
They thought they had him trapped, so they didn't go wide with it until he was long gone. Они подумали, что взяли его в ловушку, так что они не придавали этому широкой огласки, пока он не ушёл далеко.
She would do that, and go this long without contacting you? Она могла бы зайти так далеко, ничего не сообщая вам?
From the work done so far, it would appear that attainment of the goal of abolishing absolute permanent membership and the veto may be long in coming. Судя по проделанной до настоящего времени работе, создается впечатление, что до достижения цели отмены абсолютного постоянного членства и права вето, возможно, еще очень далеко.
It's stopped her bumping into the wall, but, well, she's not perfect, thou knows, not by a long chalk. Она перестала врезаться в стену, Но она еще не до конца поправилась, до этого еще далеко.
He's long gone, back to Norwegia. ќн уже далеко, вернулс€ в Ќориджию.
As far, as fast, as long as I could. Так далеко так быстро, так долго, как только мог.
This great ship brought us far from our own shores and long ago, damaged and departing from its course, landed our forebears in this alien land. Этот великий корабль увез нас далеко от нашего пристанища и давно, поврежденный и сошедший с курса, был посажен нашими предками на этой чужой земле.
A long time away, and not so far from here, the Cybermen were fought and they were beaten. Когда-то и не так далеко отсюда с Киберлюдьми сражались, и их победили.
In the face of the profound challenges that confront the world - some of long standing, some new - our heads of State and Government last week agreed on a far-reaching agenda for change. Перед лицом грозящих миру серьезнейших вызовов - как давних, так и вновь возникших - главы наших государств и правительств согласовали на прошлой неделе далеко идущую программу преобразований.
Canada has long advocated a ban on space-based weapons as a means to fulfilling a greater end, namely that of ensuring secure and sustainable access to and use of space for peaceful purposes. Канада издавна выступает за запрещение размещения оружия в космосе, стремясь к достижению далеко идущей цели - обеспечения безопасного и устойчивого доступа к использованию космоса в мирных целях.
Since the title says everything by itself, then it is quite understandable that the songs chosen for this collection are far from being sad - one may have a long party with them as they keep up high spirits very well... Поскольку же название все-таки говорит само за себя, то понятно, что песни тут подобраны далеко не грустные - отдыхать с ними можно долго, они приятное настроение поддерживать будут хорошо...
Yet, as long as such leaders respect the democratic constitution, they are not likely to get very far; the next election will dislodge them. Однако до тех пор, пока подобные лидеры уважают демократическую конституцию, они вряд ли зайдут слишком далеко: их вытеснят на следующих выборах.
It's all behind me now, like a long night Сейчас все это далеко позади, словно длинная ночь
And the Rebels got third and long here. "Ребел" дают слишком далеко.
Remember a long time ago you asked me how far I was willing to go? Помнишь, когда-то ты спросил меня, как далеко я готов зайти?
But the Government has also imposed requirements that have not facilitated delivery of assistance swiftly and efficiently to all parts of the country; for example, the United Nations agencies were long since required to withdraw their offices and international staff from the southern governorates. Однако правительство в то же время выдвигало требования, которые далеко не облегчали быстрое и эффективное предоставление помощи в различных частях страны; например, учреждениям Организации Объединенных Наций давно уже предложено было вывести свои управления и международный персонал из южных провинций.
As much as we welcome a peace settlement for Bosnia and Herzegovina we must recognize that it is far from an ideal solution to that long and bitter conflict. Хотя мы и приветствуем мирное урегулирование в Боснии и Герцеговине, мы также должны признать, что это далеко не идеальное решение этого длительного и острого конфликта.