| There's nothing long distance or anything? | Ну, где-нибудь там. Далеко, например. |
| I don't mind as long as we're this far away. | Я не ввозражаю, пока мы далеко от туда. |
| By then, he'd have wiped his hard drive and been long gone. | К тому времени, он стер бы жесткий диск и был бы уже далеко. |
| The galaxy, orbiting the planet in 2joy, is of the earth so far away that we here could not see this solar system a long time. | Галактики, на орбите планеты в 2joy, из земли так далеко, что мы здесь не мог видеть этой солнечной системе долгое время. |
| This is as long as he's ever been away from me, And I don't like it. | Это самое долгое, когда он был так далеко от меня, и мне это не нравится. |
| By the time you do though, me and your sister will be long gone. | К тому времени как ты это сделаешь, мы с твоей сестрой будем уже далеко. |
| By the time anybody got cleared for surveillance or a raid, that weapon would be long gone. | Плюс, пока они установят наблюдение и начнут действовать, это оружие будет уже далеко. |
| We'll be long gone before that. | Мы к тому времени будем уже очень далеко. |
| Whoever he was, he's long gone with that lamp. | Кто бы он ни был, он уже далеко со своей лампой. |
| You know, 50 meters can be a long distance if you are totally exposed, but we managed to reach the shelter. | Знаете, 50 метров - это очень далеко, если вы на линии огня, но всем удалось благополучно добраться до укрытия. |
| The band is going so far as to release an iTunes version that is one track, 47 minutes and 56 seconds long. | Группа идет так далеко, что релиз ITunes-версии - это одна дорожка длиной в 47 минут и 56 секунд. |
| As the battlefield was not too far from the border, it was not long before news of Li's surrender arrived. | Так как бои были не слишком далеко от границы, вскоре пришли новости о капитуляции Ли. |
| She hired a housekeeper and a cook to keep house while she was away on her long tours. | Наняла экономку и повара, чтобы дом был в порядке в то время, когда она была далеко в своих продолжительных поездках. |
| As much as I hate to interrupt your fun, this has gone on long enough. | Как мне ни жаль отрывать тебя от веселья, это далеко зашло. |
| I night be long gone by sunup, but thank you. | К рассвету могу быть уже далеко, но спасибо вам. |
| No, that must be a long time hence. | Ну, до этого еще далеко. |
| I'd give you cab fare, but I don't assume it's a long walk home. | Я бы дал тебе на такси, но не думаю, что здесь далеко идти пешком. |
| It's... it's a long drive to my parents'. | До моих родителей ещё так далеко. |
| When we used to talk to each other over long distance... we would say "I love you" at the end. | Когда мы разговаривали, находясь далеко друг от друга то говорили "Я тебя люблю", прощаясь. |
| I'll be long gone before he suspects a thing. | К тому времени я буду уже далеко. |
| He's probably long gone by now. | и он наверно уже далеко сейчас. |
| But it won't be long before he figures out she's not a regular girl. | Но еще немного, и он поймет, что она далеко не обычная. |
| By the time the law showed up, I was long gone... but the sheriff didn't let me down. | К тому времени, как появились блюстители закона, я был уже далеко. и шериф не подвел меня. |
| If Bailey really didn't want you working here, you would be long gone. | Если бы Бейли не хотела видеть вас здесь, вы уже были бы очень далеко. |
| But by the time he finds out, we'll be long... | Но, когда он это поймёт, Мы уже будеем далеко... |