So as of this minute, Mike is long gone, and I'm just somebody he used to know. |
Так что к этому времени Майк уже далеко, а я просто человек, которого он когда-то знал. |
But if I'm right... our man is long gone by now. |
И если я прав... то он уже далеко отсюда. |
It's just such a long walk to the bathroom that every time I have to go, it's like I'm raising money for MS. |
До туалета так далеко идти, что каждый раз, когда надо отлить, я будто зарабатываю деньги на лечение рассеянного склероза. |
There won't be anybody missing me for a while, and by the time they do, I'll be long gone. |
Никто меня не хватится некоторое время, и к тому времени, когда они хватятся, я буду уже далеко. |
Come next week, we'll be long gone from all of 'em. |
Через неделю мы будем далеко от всех них. |
I'll be long gone by then. |
К тому времени я буду далеко. |
The theorists may long for a revolution but most of us are pretty sure that the Higgs boson is a real part of nature. |
Может теоретики и далеко от революции, но многие из нас уверены, что бозон Хиггса является частью Вселенной. |
And we'll be long gone before Marius pops up to say hello. |
Да! И когда Мариус всплывет на поверхность, мы будем уже далеко. |
Well, okay, I know INM is a long shot, but... |
Ну, хорошо, я знаю до ИНМ еще далеко, но... |
You could know every tree by name and he's still have a long lead. |
Может ты и знаешь местность, но он далеко впереди. |
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. |
Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко. |
That's a long walk, and if you really think about it, we're doing her a favor. |
Далеко идти, и если ты правда подумаешь об этом, то ты сделаешь ей одолжение. |
There's nothing long distance or anything? |
У неё никого там далеко нет? |
A little over an hour and I plan on being long gone by then. |
Чуть больше, чем через час, и я планирую к тому времени быть уже далеко. |
I should've told you a long time ago, But I never thought it would get this far. |
Я давно должен был тебе рассказать, но не думал, что все так далеко зайдет. |
It's a long story but not one of the boss's biggest fans. |
Это длинная и далеко не самая любимая история из жизни босса. |
I don't blame them, but for a long time, I was... away. |
Я их не виню, но долгое время я была где-то далеко. |
By the time anybody's the wiser, we'll be long gone, with a fortune in our pockets. |
К тому времени, кто-нибудь мудрее, был бы очень далеко, с состоянием в карманах. |
It'll be good to get away, so you can long for each other a bit. |
Хорошо будет уехать, так вы сможете побыть далеко друг от друга какое-то время. |
That way if one of the dogs falls through the ice, the lead's long enough so the rest don't follow. |
Если одна из собак провалится сквозь лед, она не потянет за собой остальных, они далеко друг от друга. |
You've come quite a long distance since we last met, if you can now see a distinction between accuracy and the truth. |
Вы далеко продвинулись с нашей последней встречи, раз можете видеть различие между точностью и правдой. |
I think this has been over for a long time. |
Я думаю, что это уже зашло слишком далеко. |
Let's just say I have a long and complicated history with them, and leave it at that. |
Которые уходят корнями далеко в прошлое, и пусть там и останутся. |
The voice of the people Rings out loud and long |
Новая Аргентина, голос народа раздается далеко и громко! |
By the time they realise the truth, we'll be long gone with all our money. |
Со временем они поймут, что это правда, но мы будем далеко со всеми нашими деньгами. |