| The Nordic countries have a long tradition of promoting equitable and forward-looking reform in the United Nations system. | У стран Северной Европы давние традиции содействия осуществлению справедливых и далеко идущих реформ системы Организации Объединенных Наций. |
| That sort of accountability is long gone. | Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. |
| But we must recognize that many delegations have long criticized productivity in these two thematic areas as being less than optimal. | Мы вместе с тем не можем не признать, что многие делегации давно критикуют результативность мероприятий в этих двух областях как далеко не оптимальную. |
| Not long ago, Senegal was very far down on the World Bank's Ease of Doing Business Index. | Не так давно в деловом рейтинге Всемирного банка Сенегал был далеко внизу. |
| Australia is a long ways away from all that's been happening here. | Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь. |
| Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking. | Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует. |
| This has gone on long enough; he has to be stopped. | Это зашло слишком далеко, его надо остановить. |
| She'll be long gone by the time they arrive. | Уверена, она уже будет далеко от места крушения. |
| It's a long commute to Manhattan, Mr. Ragolia. | Отсюда довольно далеко до Манхеттена, мистер Раголия. |
| He took a long drive almost every weekend. | Каждые выходные он ездил куда-то далеко. |
| Whatever happened to him, he's long gone. | Чтобы не произошло с ним, он далеко ушёл. |
| My hour of glory is long past. | Мое время славы далеко в прошлом. |
| I wouldn't take any long vacations. | Я бы на твоем месте далеко не отлучался. |
| Okay, this has gone on long enough. | Ладно, это зашло слишком далеко. |
| By the time we Change, he'll be long gone. | К тому времени, как мы обратимся, он будет далеко. |
| By the time we get there, she'll be long gone. | Пока мы туда доберемся, она уже будет далеко. |
| Female students who traveled long distances to school were also provided with bicycles. | девочкам, живущим далеко от школ, предоставлялись велосипеды; |
| It takes a such a long time to reach us it doesn't have enough power, so we're all white. | Солнышку далеко до нас добираться, ему не хватает сил, поэтому мы все белые. |
| If we get rid of her now, we'll be long gone before she's found. | Если мы избавимся от нее сейчас, мы сможем далеко уйти, прежде, чем ее найдут. |
| Thanks to the partnership, African countries have taken long strides in various aspects of development. | Благодаря этому партнерству страны Африки далеко продвинулись на различных направлениях развития. |
| He said that by the time I called you, he'd be long gone. | Он сказал, что к тому времени, как я позвоню вам, он будет уже очень далеко. |
| I'm sure they're long gone by now. | Я уверен что они уже очень далеко. |
| Guillermo's going away for a long time, and so is his crew. | Гильермо отправился далеко и надолго, как и все его подручные. |
| Efforts continue to bring water closer to the home so that girls do not miss school or risk being harmed while walking long distances to collect water. | Продолжается работа по обеспечению размещения источников водоснабжения ближе к дому, чтобы девочки не пропускали занятия в школе и не подвергались риску насилия, когда они ходят за водой к источникам, расположенным далеко от дома. |
| Well, I mean, as long as it doesn't get out of hand. | Ну, если это не зайдёт слишком далеко. |