The Nordic countries have a long tradition of promoting equitable and forward-looking reform in the United Nations system. |
У стран Северной Европы давние традиции содействия осуществлению справедливых и далеко идущих реформ системы Организации Объединенных Наций. |
That sort of accountability is long gone. |
Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. |
But we must recognize that many delegations have long criticized productivity in these two thematic areas as being less than optimal. |
Мы вместе с тем не можем не признать, что многие делегации давно критикуют результативность мероприятий в этих двух областях как далеко не оптимальную. |
Not long ago, Senegal was very far down on the World Bank's Ease of Doing Business Index. |
Не так давно в деловом рейтинге Всемирного банка Сенегал был далеко внизу. |
Australia is a long ways away from all that's been happening here. |
Австралия достаточно далеко от всего, что происходило здесь. |
Women often have to walk long distances to fetch water in communities where access to clean water is lacking. |
Женщинам нередко приходится ходить далеко за водой в тех общинах, где доступ к чистой воде отсутствует. |
This has gone on long enough; he has to be stopped. |
Это зашло слишком далеко, его надо остановить. |
She'll be long gone by the time they arrive. |
Уверена, она уже будет далеко от места крушения. |
It's a long commute to Manhattan, Mr. Ragolia. |
Отсюда довольно далеко до Манхеттена, мистер Раголия. |
He took a long drive almost every weekend. |
Каждые выходные он ездил куда-то далеко. |
Whatever happened to him, he's long gone. |
Чтобы не произошло с ним, он далеко ушёл. |
My hour of glory is long past. |
Мое время славы далеко в прошлом. |
I wouldn't take any long vacations. |
Я бы на твоем месте далеко не отлучался. |
Okay, this has gone on long enough. |
Ладно, это зашло слишком далеко. |
By the time we Change, he'll be long gone. |
К тому времени, как мы обратимся, он будет далеко. |
By the time we get there, she'll be long gone. |
Пока мы туда доберемся, она уже будет далеко. |
Female students who traveled long distances to school were also provided with bicycles. |
девочкам, живущим далеко от школ, предоставлялись велосипеды; |
It takes a such a long time to reach us it doesn't have enough power, so we're all white. |
Солнышку далеко до нас добираться, ему не хватает сил, поэтому мы все белые. |
If we get rid of her now, we'll be long gone before she's found. |
Если мы избавимся от нее сейчас, мы сможем далеко уйти, прежде, чем ее найдут. |
Thanks to the partnership, African countries have taken long strides in various aspects of development. |
Благодаря этому партнерству страны Африки далеко продвинулись на различных направлениях развития. |
He said that by the time I called you, he'd be long gone. |
Он сказал, что к тому времени, как я позвоню вам, он будет уже очень далеко. |
I'm sure they're long gone by now. |
Я уверен что они уже очень далеко. |
Guillermo's going away for a long time, and so is his crew. |
Гильермо отправился далеко и надолго, как и все его подручные. |
Efforts continue to bring water closer to the home so that girls do not miss school or risk being harmed while walking long distances to collect water. |
Продолжается работа по обеспечению размещения источников водоснабжения ближе к дому, чтобы девочки не пропускали занятия в школе и не подвергались риску насилия, когда они ходят за водой к источникам, расположенным далеко от дома. |
Well, I mean, as long as it doesn't get out of hand. |
Ну, если это не зайдёт слишком далеко. |