Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Далеко

Примеры в контексте "Long - Далеко"

Примеры: Long - Далеко
The very matter that makes us up was generated long ago and far away in red giant stars. Материя, из которой мы состоим, была создана очень давно и очень далеко в недрах звезд-красных гигантов.
Not long ago, very far away, a Quasar was discovered, full of water vapor. Не так давно, очень далеко от нас был открыт квазар. Он полон водяного пара.
Besides, your passport is long gone, somewhere far overseas by now, I bet. Кроме того, твоего паспорта давно нет, он сейчас уже далеко.
We have all traveled long traveled far! Мы все проделали долгий путь, мы уехали так далеко!
I'm afraid you've left "government" behind a long time ago. Боюсь, что ближайшая администрация отсюда очень далеко.
The comprehensive application of the principle of respect for the rule of law had long been an aspiration of mankind, although one still far from achievement. Человечество давно стремится к всеобъемлющему применению принципа уважения правопорядка, хотя до решения этой задачи еще далеко.
Many have suffered long drawn-out trials, sometimes under procedures that, reportedly, fall far short of the standards of a fair trial. Многие подвергаются до бесконечности затягиваемым судебным разбирательствам, иногда по процедурам, которые, как сообщают, далеко не соответствуют нормам справедливого судебного разбирательства.
As far as vaccines are concerned, they are a long time in coming. Что касается вакцин, до их появления еще далеко.
I have not travelled this far, this long only to give him up now. Я не для того так далеко забрался, чтобы просто отдать его вам.
It's just when I think of being separated from you for that long without some kind of plan... Просто, когда я думаю о том, что буду далеко от тебя, без определенного плана на будущее...
There is also an increasing dispersion of environmental contaminants, which may lead to long lasting impacts that are often not well known or understood. Кроме того, увеличивается площадь рассеивания загрязнителей, что может иметь далеко идущие последствия, которые зачастую недостаточно хорошо изучены и плохо понимаются.
By the time you call that FBI agent Burke, we'll be long gone. К тому времени, когда ты позвонишь тому агенту из ФБР, Берку, мы будем уже далеко.
He doesn't risk a long drive, so we're looking for marinas - closest to the airport. Он не стал бы далеко плыть, поэтому мы ищем причалы, ближайшие к аэропорту.
By the time they find you, I'll be long gone and hard to find. Когда тебя обнаружат, я буду уже далеко, меня не найдут.
I mean, I appreciate you seeing us, but this is a long drive for us and I can't afford to miss another shift. Спасибо, конечно, за осмотр, но нам далеко ехать, а я не могу пропустить еще одну смену.
He was probably long gone by the time Mr. Marsh pulled out of the driveway. Скорее всего, он уже был далеко, когда мистер Марш выехал из дома.
The poor guy couldn't carry it for long! Бедный парень не смог унести ее далеко.
It'll be night soon and it's a long drive. Скоро ночь, а ехать далеко.
We haven't even been gone that long. Мы ни разу так далеко не заходили.
And by the time those guys sort themselves out, we'll be long gone. К тому времени, как те парни разберутся что к чему, мы будем уже далеко.
By the time he figures out we're not coming back, we'll be long gone. К тому времени, как он поймёт, что мы не вернёмся, мы уже будем далеко.
I tell him it's pointless, they're long gone, Я сказал(а) ему, что это бессмысленно, они убежали далеко,
Reforms, however, take a long time to mature, and in the meantime economic development has often been retarded and inequality and poverty increased. Однако реформы начинают приносить плоды далеко не сразу, а тем временем зачастую происходят замедление экономического развития и усиление неравенства и нищеты.
But as Max Weber reminded us a long time ago, this is not always the case. Однако Макс Вебер давно уже заметил, что это происходит далеко не всегда.
It had occurred not long after the events of 11 September 2001, which had demonstrated just how far unchecked intolerance and extremism could go. Она состоялась сразу после событий 11 сентября 2001 года, которые продемонстрировали, насколько далеко могут завести неконтролируемые нетерпимость и экстремизм.