Notable advances include the review of the consolidated list before 30 June 2010, an annual update, and the introduction of explanations of reasons for listing. |
К числу заметных достижений относятся пересмотр сводного перечня до 30 июня 2010 года, ежегодное обновление и включение графы с разъяснением причин включения в перечень. |
In this regard practical measures may include the freezing of assets and the blocking of funds of the individuals and entities on the list. |
В этой связи к числу практических мер могли бы относиться замораживание активов и блокирование средств лиц и организаций, фигурирующих в перечне. |
The United Nations has established criteria to define an LDC and revises the list of countries so designated annually. |
В Организации Объединенных Наций разработаны критерии для отнесения стран к числу НРС, и список таких стран пересматривается ежегодно. |
Among the most vulnerable countries in the world today are some of the territories that are on the United Nations list of Non-Self-Governing Territories. |
К числу самых уязвимых стран в мире относятся сегодня некоторые территории, которые включены в перечень несамоуправляющихся территорий. |
Jurors and lay judges were chosen from a list drawn up every four years by municipal selection committees on the basis of certain criteria. |
Присяжные и непрофессиональные судьи выбираются из списка, который каждые четыре года подготавливают отборочные комитеты муниципалитетов по определенному установленному числу критериев. |
Percentage of those on waiting list at end of previous year |
В процентах к числу состоявших в очереди на конец предыдущего года |
The vast majority of clarifications relates to Sri Lanka, the country with the second highest number of disappearances on the list of the Working Group. |
Подавляющее большинство проясненных случаев касается Шри-Ланки - страны, которая, помимо прочего, занимает в списке Рабочей группы второе место по числу исчезновений. |
Today, Zambia is among countries in Southern Africa which are on the Heavily Indebted Poor Countries list. |
Сегодня Замбия принадлежит к числу стран южной части Африки, включенных в список бедных стран с высокой задолженностью. |
Although the Working Group had expressed general dissatisfaction that the list of items in model provision 28 was so long, every discussion on the matter had actually resulted in still more items being added to the list in order to cover areas that seemed to be neglected. |
Хотя Рабочая группа выразила общую неудовлетворенность по поводу того, что перечень пунктов в типовом положении 28 такой длинный, каждое обсуждение этого вопроса фактически приводило к еще большему числу пунктов, добавляемых в перечень с целью охватить области, которые казались упущенными из виду. |
It is an honour to add my country's name to the list of sponsors of the draft resolution, which the General Assembly should adopt unanimously. |
Для моей страны является честью присоединиться к числу авторов проекта резолюции, который Генеральная Ассамблея должна принять единодушно. |
Kuwait fully supports the draft resolution that has been submitted and that we have added our name to the list of sponsors. |
Кувейт полностью поддерживает представленный на наше рассмотрение проект резолюции, к числу авторов которого относится и наша страна. |
He noted that China, Belize and South Africa should be added to the list of sponsors. |
Оратор отмечает, что к числу авторов должны быть добавлены Китай, Белиз и Южная Африка. |
I would like to add Niger's name to the list of sponsors of this resolution. |
Нигер хотел бы также присоединиться к числу соавторов данной резолюции. |
We would also like to thank countries that will join the list of sponsors. |
Мы хотели бы также поблагодарить страны, которые присоединятся к числу авторов проекта резолюции. |
The Chairman said that France had also been added to the list of sponsors. |
Председатель говорит, что к числу авторов проекта также присоединилась Франция. |
The Chairman announced that the following countries wished to join the list of sponsors: Panama, Sierra Leone, Suriname and Zambia. |
Председатель объявляет, что к числу авторов желают присоединиться Замбия, Панама, Суринам и Сьерра-Леоне. |
Mr. Lézona: Congo would also like to join the list of sponsors. |
Г-н Лезона: Конго также хотело бы присоединиться к числу авторов. |
Albania, Croatia, Guatemala, Italy, Micronesia, Montenegro and Ukraine had joined the list of sponsors of the draft resolution. |
К числу автора проекта резолюции присоединились Албания, Гватемала, Италия, Микронезия, Украина, Хорватия и Черногория. |
She also announced that Luxembourg, Monaco, Seychelles and Slovenia had joined the list of sponsors. |
Она также объявляет, что к числу авторов присоединились Люксембург, Монако, Сейшельские Острова и Словения. |
The Chair said that the following countries had joined the list of sponsors: Angola, Kuwait and the Philippines. |
Председатель говорит, что следующие страны присоединились к числу авторов проекта резолюции: Ангола, Кувейт и Филиппины. |
Three other countries wished to join the list of sponsors: Brunei Darussalam, Namibia and Pakistan. |
Еще три страны пожелали присоединиться к числу авторов: Бруней- Даруссалам, Намибия и Пакистан. |
Armenia, Croatia, Iceland, Monaco, Montenegro and Serbia had joined the list of sponsors. |
К числу его авторов присоединились Армения, Исландия, Монако, Сербия, Хорватия и Черногория. |
Belarus had joined the list of sponsors. |
К числу его авторов присоединилась Беларусь. |
She noted that Bosnia and Herzegovina wished to join the list of sponsors. |
Она отмечает, что присоединиться к числу авторов проекта резолюции выразила желание Босния и Герцеговина. |
Angola, Cape Verde, Fiji, Grenada, Mali, Malta, Spain and Ukraine have added their names to the list of sponsors. |
К числу его авторов присоединились также Ангола, Кабо-Верде, Фиджи, Гренада, Мали, Мальта, Испания и Украина. |