The list of Member States that had paid all their assessments in full was depressingly short - only nine - and included both developed and developing countries. |
Перечень государств-членов, которые в полном объеме уплатили все свои начисленные взносы, является удручающе кратким - в него входят всего девять государств, относящихся к числу как развитых, так и развивающихся стран. |
You will note from this list that one of the distinguishing features of this round table was participation of representatives from the non-governmental community, including myself. |
З. Из этого перечня видно, что одной из отличительных черт встречи "за круглым столом" было участие представителей неправительственных организаций, к числу которых отношусь и я сам. |
The Special Rapporteur regrets that, based on the results of the first audits, the correction of the list could not have been made earlier, permitting a larger number of people to exercise their right to vote. |
С учетом результатов первых проверок Специальный докладчик выражает сожаление в связи с тем, что список не был исправлен раньше, что позволило бы гораздо большему числу избирателей реализовать свое право на голосование. |
By joint decision of 29 July 2009, the Ministries of Labour and Social Protection and of Health established a list of types of work characterized by untoward working conditions which may not be performed by persons under 18. The list includes manual picking of cotton. |
Совместным постановлением министерств труда и социальной защиты населения и здравоохранения от 29 июля 2009 года утвержден Список работ с неблагоприятными условиями труда, на которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет, к числу которых отнесена также ручная сборка хлопка в сельском хозяйстве. |
Canada had withdrawn from the list of sponsors; Australia, Costa Rica, France, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, New Zealand, Poland, Portugal and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland had joined the list of sponsors. |
Кроме того, он объявляет, что Канада вышла из числа авторов проекта резолюции и что к их числу присоединились Австралия, Италия, Коста-Рика, Лихтенштейн, Люксембург, Новая Зеландия, Польша, Португалия, Соединенное Королевство и Франция. |
The Chairman read out the names of the delegations that wished to be added to the list of sponsors. |
Председатель упоминает делегации, присоединившиеся к числу авторов в момент представления проекта резолюции. |
Mr. ARCANJO DO NACIMENTO (Angola) said he wished to add the name of his country to the list of sponsors of the draft resolution. |
Г-н АРКАНЖУ ДУ НАСИМЕНТУ (Ангола) говорит, что его страна присоединяется к числу авторов этого проекта резолюции. |
China and the Czech Republic wish to add their names to the list of sponsors. |
Китай и Чешская Республика присоединяются к числу его авторов. |
There have been several requests from donor countries to add the Platform to the list of ODAeligible international organizations as determined by OECD. |
З. От стран-доноров поступило несколько запросов об отнесении Платформы к числу международных организаций, имеющих право на получение ОПР в соответствии с критериями ОЭСР. |
Last year 248,600 families (2%) were taken off the waiting list and moved into better accommodation. |
Улучшили жилищные условия в прошедшем году 248,6 тыс. семей или 2% к числу очередников. |
Mr. Sial (Pakistan) said that Albania and the Comoros had joined the list of sponsors. |
Г-н Сиал (Пакистан) объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Албания и Коморские Острова. |
We are pleased to be part of a long list of like-minded sponsors who continue to support the Commission through voluntary contributions. |
Мы с удовлетворением присоединились к большому числу авторов данного проекта резолюции, которые продолжают оказывать поддержку Комиссии посредством добровольных взносов. |
Here is a list of the top 10 Ajax players who have played the most number of matches for Ajax. |
Входит в десятку игроков по числу матчей в истории «Аякса». |
The following countries are to be added to the list of sponsors: Azerbaijan, Congo, Mali, Papua New Guinea, Philippines and Saint Kitts and Nevis. |
К числу авторов данного проекта резолюции присоединились следующие страны: Азербайджан, Конго, Мали, Папуа - Новая Гвинея, Филиппины и Сент-Киттс и Невис. |
Ms. Mint Mohamed Saleck said that, since the draft resolution had been introduced, Canada, Denmark, Ireland and Japan had joined the list of sponsors. |
Г-жа Минт Мохамед Салек сообщает, что после представления проекта к числу авторов присоединились следующие страны: Дания, Ирландия, Канада и Япония. |
The disease is on the top of the list of the major killer diseases in the country and accounts for a significant number of outpatients. |
Это заболевание относится к числу наиболее опасных для жизни в стране, и оно поражает значительное число людей, проходящих лечение в амбулаторных условиях. |
Article 19 is not included in the list of articles in article 4 of the Covenant from which no derogation may be made. |
Статья 19 не относится к числу статей, предусматривающих права, содержащиеся в статье 4 Пакта, ограничение которых не допускается ни при каких обстоятельствах. |
Today, in 1994, we remain on that list as one of the last 11 Territories which have yet to realize the legitimate exercise of the right of self-determination. |
Сегодня, в 1994 году, мы по-прежнему относимся к числу таких территорий, являясь одной из последних 11 территорий, которые до сих пор так и не осуществили свое законное право на самоопределение. |
On average, between three to four news releases are sent per month to a constantly growing list of media contacts to alert journalists about intercultural-related issues they might want to cover and offering names of experts prepared to comment on these issues. |
В среднем примерно 3-4 информационных бюллетеня в месяц рассылались постоянно растущему числу средств массовой информации, с которыми поддерживаются контакты, для предупреждения журналистов о вопросах межкультурных отношений, которые они, возможно, захотят осветить, и предоставления им фамилий экспертов, готовых прокомментировать эти вопросы. |
Transparency was crucial and none of the CARICOM member States was on the list of Non-Cooperative Countries and Territories (NCCTs) of the Financial Action Task Force (FATF) or considered a haven for corporate tax evasion and laundering of terrorist assets. |
КАРИКОМ гордится тем, что ни одно из входящих в эту организацию государств не относятся к числу стран и территорий, не сотрудничающих с Целевой группой по финансовым мероприятиям, касающимся отмывания капиталов. |
In 2011, president of the United States Barack Obama added the syndicate "Brotherly Circle" to the list of "significant transnational organized criminal groups" and ordered the Department of the Treasury to "disrupt and inhibit their global criminal operations". |
В 2011 году президент США Барак Обама отнес синдикат "Братский круг" к числу "существенных транснациональных организованных преступных группировок" и поручил минфину "подрывать и воспрещать их глобальные криминальные операции". |
He pointed out that Morocco had withdrawn from the list of sponsors and that Argentina, Georgia, Germany and New Zealand had joined the sponsors of the draft resolution. |
Он указывает, что Марокко вышла из числа авторов, а Аргентина, Германия, Грузия и Новая Зеландия присоединились к их числу. |
The settlements included in the national priority B list (which meant that they would benefit from less financial aid) were Efrat, Ariel, Barkan, Mitzpeh Yericho, Ofra and Alon Shvut. |
К числу поселений, включенных в список категории "В" (которая означает, что им будет предоставляться меньший объем финансовой помощи), относились: Эфрат, Ариель, Баркан, Мицпе-Эриха, Офра и Алон-Швут. |
One weakness of such an approach is that some countries may accept to carry out SEA for fewer decisions than they would have been willing to do had there been one general list applying to all. |
Один из недостатков такого подхода заключается в том, что при его использовании некоторые страны могут согласиться применять СЭО к меньшему числу категорий решений, чем в том случае, если бы был один общий перечень для всех. |
In their rural development programmes for 2000 - 2006, EU country profiles list agri-environmental measures among their main priorities; examples include Germany, Italy, the Netherlands, Spain and the United Kingdom. |
В осуществляемых странами ЕС программах развития сельских районов на 2000-2006 годы агроэкологические меры отнесены к числу основных приоритетов; так дело обстоит, в частности, в Германии, Испании, Италии, Нидерландах и Соединенном Королевстве. |