Pursuant to recommendation 17 of the Group of Experts, investing in human and social capital is the cornerstone of government in so many ways that it would be impossible to list every initiative that the United Kingdom Government is undertaking to develop opportunities for citizens. |
В соответствии с рекомендацией 17 Группы экспертов инвестиции в развитие человеческого и социального капитала имеют решающее значение для системы управления, и это проявляется столь разнообразными путями, что было бы невозможно перечислить все инициативы, которые предпринимает правительство Соединенного Королевства в плане открытия возможностей для своих граждан. |
Please list countries or organizations in order of importance (i.e. according to the level of financial and other support provided by your country in the area of competition and consumer protection laws and policy). |
Просьба перечислить соответствующие страны или организации в порядке значимости оказываемой им помощи (например, с учетом объема финансовой и иной помощи, оказываемой вашей страной в области разработки или осуществления законодательства и политики по вопросам конкуренции и защиты потребителей). |
It was recalled that the paragraph, as previously drafted, attempted to list all types of interim measures, whereas the current draft provided generic broadly cast categories describing the functions or purposes of various interim measures without focusing on specific measures. |
Было напомнено, что в данном пункте в его предыдущей редакции предпринималась попытка перечислить все обеспечительные меры, в то время как в нынешней формулировке используются широкие построенные по родовому признаку категории, описывающие функции или цели различных обеспечительных мер, без концентрации внимания на каких-либо конкретных мерах. |
A revised suggestion was that paragraph (5) might need to list expressly those persons mentioned in paragraph (3) to which the benefit of such clauses should extend. |
Согласно пересмотренному предложению в пункте 5, возможно, потребуется конкретно перечислить тех упомянутых в пункте 3 лиц, на которых должно распространяться действие такой оговорки. |
While it would not be possible to list all of them in the procurement law, the Model Law requires setting them all in the rules for the conduct of the auction that are to be made available under articles 52 and 53 as applicable. |
В то время как в законодательстве о закупках перечислить все такие причины невозможно, Типовой закон требует указывать все причины в правилах ведения аукциона, которые должны быть представлены в соответствующих случаях согласно статьям 52 и 53. |
In the exceptional cases in which technical contacts have been identified, you may wish to list them in the table entitled "additional technical contacts", indicating, if possible, which responses they have contributed to. |
В исключительных случаях, когда известны привлекавшиеся специалисты, можно перечислить их в таблице, озаглавленной "Дополнительные сведения о специалистах", указав, по возможности, в подготовке ответов на какие вопросы они участвовали. |
Time does not permit me to list every subject mentioned on this podium, but all of them are essential to the common good and all require a worldwide response. |
Время не позволяет мне перечислить все вопросы, о которых говорилось с этой трибуны, но все они являются важными для обеспечения наших общих интересов и все они требуют глобального отклика. |
The convention should not, however, attempt to list such crimes but should use a generic approach such as defining crimes by reference to a level of punishment in the country that is in a position to assert jurisdiction. |
Вместе с тем не следует пытаться перечислить в конвенции такие преступления, но в ней необходимо использовать общий подход, например определение составов преступлений с помощью ссылки на меру наказания в той стране, которая в состоянии утвердить свою юрисдикцию. |
While it is not practical to list all the relevant mandates contained in part one: plan outline, the mandates collectively form the basis for the preparation of proposals for the period 2010-2011. |
И хотя в практическом плане трудно перечислить все соответствующие решения, содержащиеся в части первой: общий обзор плана, эти решения в своей совокупности образуют основу для подготовки предложений на период 2010 - 2011 годов. |
However, one may also list international acts that refer separately to the right to inherit (e.g., article 5 of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 7 March 1966). |
Тем не менее можно также перечислить международные договоры, в которых речь идет отдельно о праве наследования (например, статья 5 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации от 7 марта 1966 года) . |
The proposal was made to replace subparagraph (a) with the phrase "consider socio-economic factors" and to list the examples of socio-economic factors from the 1994 Model Procurement Law in the guide. |
Было предложено заменить подпункт (а) формулировкой "учитывать социально-экономические факторы" и перечислить в руководстве примеры социально-экономических факторов из Типового закона о закупках 1994 года. |
Please elaborate upon initiatives that have been undertaken to challenge this stereotypical attitude and list concrete policies formulated to promote the sharing of responsibilities between women and men in family and society and their impact. |
Комитет просит также представить подробную информацию об инициативах, направленных на изменение стереотипных представлений, и перечислить конкретные стратегии, направленные на поощрение совместного выполнения семейных обязанностей мужчинами и женщинами в семье и в обществе, а также информацию о результативности этих стратегий. |
However, given the diversity of views and the specific cases that might arise, it was decided to first define clearly which technical services were to be covered by the article and, if necessary, to also list those that would not be covered. |
Однако, учитывая многообразие мнений и конкретные ситуации, которые могут возникнуть, было решено прежде всего определить, на какие виды технических услуг будет распространяться действие данной статьи и, в случае необходимости, перечислить также те виды услуг, которые не будут подпадать под ее действие. |
While activities are simply too numerous to detail in an exhaustive list, examples of the Multiculturalism Branch's educational role include the organization of provincial anti-racism forums as well as youth anti-racism forums. |
Поскольку все многочисленные мероприятия слишком сложно перечислить, достаточно привести такие примеры деятельности отделения по вопросам многообразия культур в области образования, как организация в провинции антирасистских форумов, а также молодежных антирасистских форумов. |
It was agreed that recommendation 80 should list all the exceptions to the rule that the security right in the proceeds had the same priority as the security right in the original encumbered assets. |
Было выражено согласие с необходимостью перечислить в рекомендации 80 все исключения из правила о том, что обеспечительное право в поступлениях имеет тот же приоритет, что и обеспечительное право в первоначально обремененных активах. |
With regard to the language in the second paragraph of the preamble that attempted to define and list financing practices, the view was widely shared that it should be deleted, since it could inadvertently result in excluding some practices or giving undue preference to other practices. |
В отношении формулировки второго пункта преамбулы, в котором предпринимается попытка определить и перечислить виды финансовой практики, широкую поддержку получило мнение о том, что его следует исключить, поскольку в результате могут быть непреднамеренно исключены некоторые виды практики или может быть отдано предпочтение определенным видам практики. |
It is impossible to list here all activities developed by the French-speaking Community directly or indirectly, through subsidized associations"). |
Однако невозможно перечислить все мероприятия, которые организуются либо напрямую государством, либо с помощью субсидируемых государством ассоциаций |
It does not reflect the portfolio of projects supported by UNDP through its other Bureaux, as all of UNDP's work relates one way or another to human security and it was not possible to list all of UNDP's past and present projects. |
В этот список не включены проекты, осуществляемые при поддержке ПРООН по линии ее других бюро, поскольку вся деятельность ПРООН в той или иной степени касается безопасности человека и все прошлые и текущие проекты ПРООН перечислить невозможно. |
To that effect, it encourages actors in the public and private sectors to sign a Road Safety Charter, in which those actors should list their individual aims and actions concerning road safety. |
В этой связи в ней содержится призыв к представителям государственного и частного секторов подписать Хартию безопасности движения, в которой эти действующих лица должны перечислить намеченные ими конкретные цели и меры по обеспечению безопасности на дорогах. |
The brevity of the reference in paragraph 1 of the guideline to "the relevant guidelines" is warranted by the fact that it would be difficult if not impossible to give an exhaustive list in the guideline itself of all the guidelines applicable to the formulation of objections. |
Краткая ссылка в пункте 1 этого руководящего положения на "обстоятельства, предусмотренные соответствующими руководящими положениями", оправдана тем, что было бы сложно и даже невозможно перечислить исчерпывающим образом в тексте этого руководящего положения все руководящие положения, применимые к формулированию возражений. |
Incredible, I have only known you for three hours, and already it would take me three days to list everything that I hate about you. |
Мы знакомы всего три часа, но даже сейчас у меня ушло бы три дня, чтобы перечислить всё, за что я тебя уже ненавижу! |
(c) The relative weights of all evaluation criteria, except where the procurement is conducted under article 49 of this Law, in which case the procuring entity may list all evaluation criteria in descending order of importance; |
с) относительное значение всех критериев оценки, за исключением случаев проведения закупок согласно статье 49 настоящего Закона, когда закупающая организация может перечислить все критерии оценки в порядке убывания их важности; |
Instead of creating a model of the certificate, which already exists in the regulations and recommendations of River Commission, the resolution could list the elements of their content, as this is done in the EC Directive 96/50/EC. |
Вместо создания типового сертификата, который уже существует в рамках правил и рекомендаций Речной комиссии, в резолюции можно было бы перечислить элементы их содержания, как это сделано в Директиве ЕС 96/50/ЕС |
It should list the functions to be performed by the secretariat in a general and brief way, and should provide that the cost of the secretariat services for the new instrument is to be met only by its Parties. (Australia) |
При этом следует в общей форме кратко перечислить функции, которые должны выполняться секретариатом, и предусмотреть, что услуги, предоставляемые секретариатом в соответствии с новым документом, оплачиваются только его Сторонами. (Австралия) |
List and explain road manoeuvres involving other road users. |
Перечислить маневры, осуществляемые на дорогах с участием других участников дорожного движения, и разъяснить правила их выполнения. |