Английский - русский
Перевод слова List
Вариант перевода Перечислить

Примеры в контексте "List - Перечислить"

Примеры: List - Перечислить
Although it would be out of the question to list here all the auxiliary activities which could properly be brought under the provision, nevertheless a few examples may usefully be given. Хотя здесь невозможно перечислить все дополнительные виды деятельности, подпадающие под это положение, тем не менее стоит привести несколько примеров.
Mr. O'Flaherty said that the first paragraph should include a list of States that had become parties to the Covenant and its first Optional Protocol during the period covered in the report. Г-н О'Флаэрти говорит, что было бы полезно перечислить в пункте 1 государства, которые стали участниками Пакта и его первого Факультативного протокола в течение периода, охватываемого докладом.
The secretariat will inform the Working Group of its efforts to arrange for a review of the text of the three authentic language versions of the Convention (English, French and Russian) by the United Nations to list all inconsistencies in them. Секретариат проинформирует Рабочую группу о предпринимаемых им усилиях в интересах проведения Организацией Объединенных Наций обзора текста переведенных на три языка аутентичных вариантов Конвенции (на английском, русском и французском языках), с тем чтобы перечислить все случаи несогласованности.
It is, for obvious reasons, unmanageable to list all "environmental" and "human rights" treaties that exist and address their applicability in time of peace. По понятным причинам перечислить все существующие договоры в области охраны окружающей среды и прав человека и рассмотреть вопрос об условиях их применения в мирное время не так просто.
There is not time or space here to list all the proposals, processes or means of making progress on nuclear disarmament favoured by states and groups of states. Ни время, ни место не позволяют перечислить здесь все предложения, процессы или средства для достижения прогресса в области ядерного разоружения, поддерживаемые государствами и группами государств.
Women in Northern Ireland can list many United Nations conventions and treaties, as well as the commitments made in the Beijing Platform for Action, that have not been implemented by Governments. Женщины Северной Ирландии могут перечислить множество конвенций и договоров Организации Объединенных Наций, а также обязательств, принятых в соответствии с Пекинской платформой действий, которые не были выполнены правительствами.
After just 3 hours, it would take me 3 days to list what I don't like about you. Я знаю вас всего З часа, но мне понадобится минимум З дня,... чтобы перечислить то, что мне в вас не нравится.
The purpose of draft article 6 is to provide a list, not necessarily exhaustive, of relevant factors and circumstances which should be taken into account in the assessment of what constitutes equitable and reasonable utilization in a specific case. Цель проекта статьи 6 состоит в том, чтобы перечислить, не обязательно исчерпывающим образом, релевантные факторы и обстоятельства, которые следует учитывать при оценке того, что представляет собой в каждом конкретном случае справедливое и разумное использование.
The representative of the Czech Republic suggested that States should be invited to provide information about the extent to which economic, social and cultural rights were justiciable at the national level and to list "benchmarks". По мнению представителя Чешской Республики, государствам следует предложить представить информацию о том, в какой мере экономические, социальные и культурные права подлежат судебной защите на национальном уровне, и перечислить "исходные данные".
In relation to implementation, the OECD reports that a recent survey asked managers of international companies to list influential international benchmarks for corporate behaviour; 22 per cent mentioned the Guidelines without prompting. В отношении осуществления ОЭСР сообщает о том, что в последнем обзоре управляющих международных компаний просили перечислить авторитетные международные критерии для корпоративного поведения; 22%, не задумываясь, назвали Руководящие принципы.
The common problems identified in this mid-term review of the Brussels Programme of Action are so many that I cannot list them in the time allotted me. Общие проблемы, выявленные в рамках среднесрочного обзора осуществления Брюссельской программы действий, настолько многочисленны, что я не смогу перечислить их все за отведенное мне время.
There were many different session musicians who performed on the album, so many, in fact, that the band where unable to list them all in the liner notes for the release. В записи альбома приняло участие так много разных сессионных музыкантов, что группа, фактически, не смогла перечислить их всех в буклете альбома.
Swift took language ideas "from Objective-C, Rust, Haskell, Ruby, Python, C#, CLU, and far too many others to list". Swift заимствовал идеи из «Objective-C, Rust, Haskell, Ruby, Python, C#, CLU, и ещё из стольких многих языков, что сложно перечислить».
Gropp also points out a long-lasting error in this sequence: an 1895 paper attempted to list all (123) configurations, and found 228 of them, but the 229th configuration was not discovered until 1988. Гропп также указывает давнюю ошибку в этой последовательности - в статье 1895 года была попытка перечислить все конфигурации (123) и 228 из них были найдены, но 229-я конфигурация не была открыта вплоть до 1988 года.
Most Parties found it difficult to report, in particular, on domestic SEA procedures initiated during the period 2010 - 2012 and to list them by sectors referred to in article 4, paragraph 2. Большинство Сторон отметили, что им трудно сообщить, в частности, о внутренних процедурах СЭО, инициированных в период 2010-2012 годов, и перечислить их в разбивке по секторам, упомянутым в пункте 2 статьи 4.
Although too numerous to list here, the broad objectives of these recommendations are to: Возможно, целей рекомендаций слишком много, чтобы их все перечислить здесь, но самыми широкими являются:
On the question of the mandate, there was discussion about whether to list particular issues or to keep a broad mandate. В отношении мандата имела место дискуссия по вопросу о том, следует ли перечислить конкретные пункты мандата или надо сохранить широкий мандат.
Maybe it would be easier to list the people who don't know about your son. Может, проще перечислить людей, которые не знают про твоего сына?
The view was expressed that paragraph 54 should list additional "value-added services" performed by network operators, for example, authenticating and certificating data messages and providing security services for electronic transactions. Было высказано мнение, что в пункте 54 следует перечислить дополнительные виды "услуг с добавленной стоимостью", предоставляемых операторами сетей, например, услуг по установлению подлинности и подтверждению сообщений данных и по обеспечению защиты электронных операций.
In order to guarantee these rights and implement article 3 of the International Covenant on Civil and Political Rights, it was necessary to list the various measures in the light of this provision. В целях гарантии этих прав и осуществления статьи 3 Международного пакта о гражданских и политических правах потребовалось перечислить различные меры соответствующие духу этого положения.
An alternative would be to expand article 4, calling on States to list courts that might be competent in matters concerning recognition, cooperation and the provision of relief, but differences in national laws might make that difficult. Альтернативным вариантом может стать расширение статьи 4, где государствам предлагалось бы перечислить суды, которые могут обладать компетенцией в вопросах признания, сотрудничества и предоставления судебной помощи; однако различия в национальных законодательствах могут сделать эту задачу весьма трудной.
The 2001 Census form includes a table which asks a member of the household to list the names of all the usual residents of that household. Опросный лист переписи 2001 года содержит таблицу, в которой членам домохозяйства предлагается перечислить имена всех членов, обычно проживающих в данном домохозяйстве.
She is also indebted to the many international governmental and non-governmental organizations, too numerous to list, that have provided her with support since she assumed her mandate in September 1995. Она также благодарна многочисленным международным правительственным и неправительственным организациям, перечислить которые нет возможности и которые оказывали ей поддержку с того момента, когда в сентябре 1995 года на нее был возложен ее мандат.
Given the need for a common understanding of what is at stake and what kind of practices are to be eradicated, it is worthwhile to list several specific questionable or illegal acts that are criminalized in various States. С учетом необходимости обеспечения общего понимания того, о чем идет речь и с какими видами действий надлежит бороться, представляется целесообразным перечислить ряд конкретных сомнительных или противозаконных действий, которые в разных государствах рассматриваются как преступления.
On the basis of the material received it is important to list the main causes of land degradation (urban development, construction of transport systems, hydraulic engineering work, mining ventures), besides erosion, salination, swamp formation, etc. На основе анализа поступивших материалов важно перечислить основные причины деградации земель (урбанизация территорий, строительство транспортных систем, гидротехнических сооружений, горнодобывающих предприятий), а также эрозии, засоления, заболачивания и т. д.