It would be useful, here, to list these conferences: |
В этой связи хотелось бы перечислить эти конференции: |
It would be hard to compile a comprehensive list of what all these groups have added to the conference process. |
Трудно перечислить все те области, в которых эти группы внесли свой вклад в процесс проведения Конференции. |
Finally, he fully agreed with Mrs. Chanet's suggestion to list all the grounds for discrimination mentioned in the Covenant. |
И наконец, г-н Эль-Шафей говорит о том, что он полностью поддерживает предложение г-жи Шане перечислить все мотивы дискриминации, изложенные в Пакте. |
I would like to list the elements of an agenda for peace, security and development that must be pursued vigorously and earnestly. |
Я хотел бы перечислить элементы повестки дня для мира, безопасности и развития, которую следует искренне и неуклонно осуществлять. |
It may help to list the features we would look for in an ideal indicator: |
В этой связи целесообразно перечислить характеристики, которыми должен обладать идеальный показатель: |
Given the lack of time, I would like to briefly list the main elements of our 2003-2007 national plan to combat and control AIDS. |
Ввиду недостатка времени, мне хотелось бы лишь кратко перечислить основные элементы нашего национального плана на 2003 - 2007 годы по борьбе со СПИДом и сдерживанию его распространения. |
Paragraph 2 does not attempt to list all the possibilities, but neither is it intended to exclude them. |
В пункте 2 не предпринимается попытка перечислить все возможные варианты, но он и не направлен на их исключение. |
The proposal to list specifically six substances which CEFIC would like not to be considered as part of Class 8 was rejected. |
Предложение о том, чтобы конкретно перечислить шесть веществ, которые ЕСФХП хотел бы указать в качестве не относящихся к классу 8, было отклонено. |
We in fact want to list our priorities and why we feel that the work can start in these four areas. |
Мы, в сущности, хотим перечислить свои приоритеты и изложить, почему мы считаем, что работа может начаться в этих четырех областях. |
It had therefore been useful first to list those rights and then to go back and forth between paragraphs 1 and 2 in order to elaborate. |
Вот почему было сначала полезно перечислить только те права и затем переходить вперед и назад между пунктами 1 и 2 для развития смысла текста. |
Please provide a list, if any, of the countries with which Armenia has concluded bilateral treaties on cooperation in administrative and judicial matters relating to terrorism. |
Просьба перечислить страны, с которыми Армения заключила двусторонние договоры о сотрудничестве в административных и судебных вопросах, связанных с терроризмом, если такие имеются. |
Please list for the Committee those court cases where constitutional arguments against provisions of the Anti-Terrorism Act 2001 have been advanced, and what the outcomes of those proceedings were. |
Просьба перечислить для Комитета те судебные дела, в рамках которых были выдвинуты конституционные доводы против положений Закона 2001 года о борьбе с терроризмом, и сообщить о результатах разбирательства по этим делам. |
We can list several important and positive developments since the Prague speech in April 2009, including the productive achievements of the 2010 NPT Review Conference. |
Можно перечислить несколько важных и позитивных событий с пражской речи в апреле 2009 года, и в том числе продуктивные достижения обзорной Конференции 2010 года по ДНЯО. |
If yes, please list the DDT production facilities in the country: No. |
Если да, то просьба перечислить объекты по производству ДДТ в стране: |
Instead, it was considered sufficient to list in the guide possible circumstances that would justify exercise by the procuring entity of its right under article 16. |
Вместо этого было сочтено достаточным перечислить в руководстве возможные обстоятельства, которые будут оправдывать осуществление закупающей организацией ее права согласно статье 16. |
The secretariat should compile these elements, inform Parties of any relevant reports and list the elements which will inform the review; |
Секретариату следует осуществить компиляцию этих элементов, проинформировать Стороны о любых соответствующих докладах и перечислить элементы, которые будут учтены при рассмотрении; |
Please list affiliated institution(s) or association(s) |
Просьба перечислить аффилированный институт (институты) или ассоциацию (ассоциации) |
Please list any significant publications you have written (Do not attach) |
Просьба перечислить любые значительные публикации, которые вы подготовили (Не прилагайте) |
If I were to list my life's accomplishments on a piece of paper here, this is it without the paper. |
Мисс Макбил, если мне придется перечислить достижения своей жизни на листке бумаги... то бумага для этого не потребуется. |
And I could reel off a list of all the lowlifes he's had removed from the streets. |
И могу перечислить список, Всех тех отбросов, которых он убрал с улиц. |
If Goldstein himself... fell into the hands of the Thought Police, he could not give them a list of his agents. |
Даже если бы сам Голдстейн... попал в руки полиции по мыслепреступлению, он не мог бы перечислить своих агентов. |
Queries were raised about whether it was necessary to list all applicable legislative mandates in the proposal, or whether there was a different way of simply indicating the new mandates for the upcoming period. |
Были заданы вопросы о том, не следует ли перечислить в предложении все применимые нормативные и директивные документы или использовать иной способ, заключающийся в простом указании новых мандатов на предстоящий период. |
Before addressing the specific subparagraphs, we should like once again to list a series of problems with the existing rail transport regulation system that must be taken into consideration when establishing a unified transport law. |
Предваряя доводы по конкретным подпунктам, считаем необходимым еще раз перечислить ряд проблемных моментов существующих систем регулирования железнодорожного транспорта, которые необходимо учитывать в процессе создания единого транспортного права. |
While it is not feasible to provide an exhaustive list of United Nations security sector reform support activities over the past five years, this section offers examples of the type of assistance that the Organization is providing to national processes. |
Исчерпывающе перечислить ооновские мероприятия по поддержке реформирования сектора безопасности за истекшие пять лет не представляется возможным, но в настоящем разделе приводятся примеры того, какого рода помощь предоставляется Организацией национальным процессам. |
The procurement regulations may list information that should at a minimum appear there, such as: |
В подзаконных актах о закупках можно перечислить информацию, которая, как минимум, должна быть там указана, а именно: |