| It is impossible to list here the many other cases reported. | Здесь невозможно перечислить многие другие поступившие сообщения. |
| It would also be desirable to list the vessels owned or operated by a State to which jurisdictional immunities applied (art. 16). | Также представляется уместным перечислить принадлежащие государству суда, на которые распространяется иммунитет от юрисдикции (статья 16). |
| In order to avoid arbitrary interpretations, there should be a list of the categories of contracts or transactions for which immunity could be invoked. | Во избежание произвольных толкований следует перечислить категории контрактов или сделок, в связи с которыми можно ссылаться на иммунитет. |
| Justification: This change should enable the competent authorities also to list excluded routes/lines. | Обоснование: эта поправка должна позволить компетентным органам перечислить также исключенные трассы/пути. |
| To this end, I would like to list some of the most recent confidence-building measures in this process. | В этой связи я хотел бы перечислить некоторые из последних мер по укреплению доверия в рамках этого процесса. |
| He endorsed Sir Nigel Rodley's proposal to list them in an annex. | Он поддерживает предложение сэра Найджела Родли перечислить их в приложении. |
| Relevant decisions by federal courts on Article 3 claims are issued daily and are too numerous to list in this report. | Соответствующие решения федеральных судов по искам согласно статье 3 принимаются ежедневно, и таких исков слишком много, чтобы их можно было перечислить в настоящем докладе. |
| The qualities of the late President of Poland are too numerous to list in such a brief statement. | Заслуги покойного президента Польши слишком многочисленны, чтобы перечислить их все в столь коротком заявлении. |
| It is not possible to list all the United States laws and policies pertaining to indigenous peoples. | Невозможно перечислить все законы и направления политики Соединенных Штатов, касающиеся коренных народов. |
| It is not possible to list them all but they may be found in the report by Peru. | Невозможно полностью перечислить их, однако их можно найти в докладе Перу. |
| Please list the measures adopted by Peru to improve all aspects of environmental and industrial hygiene. | Просьба перечислить принятые Перу меры в целях улучшения всех аспектов санитарного состояния окружающей среды и производственной гигиены. |
| 2.13 Please list the main regulations or legislation under which land and title registration is administered in your country. | 2.13 Просьба перечислить основные нормативные положения или законы, на основании которых в вашей стране осуществляется регистрация земельных участков и титулов. |
| The purpose of article 26 is to list all methods and techniques available for procurement procedures provided for in the Model Law. | Цель статьи 26 заключается в том, чтобы перечислить все методы и способы осуществления закупок, предусмотренные в Типовом законе. |
| The board of the new fund will draw on the technical advice of the [list thematic bodies, as needed] when making funding decisions. | При принятии решений совет нового фонда пользуется техническими рекомендациями [перечислить при необходимости тематические органы]. |
| Please list your "Risk-management needs": | Просьба перечислить Ваши "потребности в области управления рисками": |
| Ms. WEDGWOOD proposed that there should be a list in paragraph 20 of websites where the Committee's jurisprudence could also be consulted. | Г-жа УЭДЖВУД предлагает в пункте 20 перечислить веб-сайты, на которых также можно ознакомиться с практикой Комитета. |
| It would be pointless to try to list the grounds that could be invoked by a State to justify the expulsion of aliens. | Бессмысленно пытаться перечислить основания, на которые может сослаться государство в оправдание высылки иностранцев. |
| Please list official statements and/or publications made by your agency/fund/programme on human security. | Просьба перечислить официальные заявления и/или публикации Вашего учреждения/фонда/программы, касающиеся безопасности человека. |
| It was agreed to list these provisions separately and to present them to the Joint Meeting for decision on further action as appropriate. | Было решено перечислить эти положения отдельно и представить их Совместному совещанию для принятия решения о соответствующих дальнейших действиях. |
| The Inspectors requested the surveyed organizations to list key elements that should be included in their respective website policies. | В своей анкете инспекторы предложили организациям перечислить ключевые элементы, которые должны быть включены в их соответствующую политику сайта. |
| As emissions are driven by many parameters, it is not possible to list all possible reasons. | Поскольку выбросы обусловливаются многими параметрами, все потенциальные причины перечислить невозможно. |
| In addition, the Jordanian Government supplies other services which it is not possible to list here. | Кроме этого, правительство Иордании оказывает широкий круг других услуг, которые невозможно перечислить в настоящем докладе. |
| It would be necessary to list these requirements at least in the case of liquid nitrogen. | Необходимо будет перечислить эти требования по крайней мере в случае, жидкого азота. |
| Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: | Просьба перечислить текущие значительные и актуальные профессиональные и другие нефинансовые интересы, которые могут быть истолкованы как: |
| It is hardly possible to list in a draft article all categories of vulnerable persons that might merit special protection in the context of an expulsion procedure. | З) Вряд ли можно перечислить в проекте статьи все категории уязвимых лиц, которые могли бы заслуживать особой защиты в рамках процедуры высылки. |