Английский - русский
Перевод слова Lines
Вариант перевода Направления

Примеры в контексте "Lines - Направления"

Примеры: Lines - Направления
It also presents the recommendations and lines of action discussed and approved at the highest strategic level of the State with national and international development partners. В настоящем докладе также содержатся рекомендации и направления действий, обсужденные и согласованные на самом высоком государственном уровне с национальными и международными партнерами по развитию.
GTMO's programme of work is organized along of the following four main lines: Программа работы ГМТЗС имеет четыре основных направления:
Three main strategic lines of action are: preventing the spread of HIV/AIDS; reducing the impact of the epidemic; and improving managerial capacities and procedures for effective project implementation. В этой сфере выделяются три основных стратегических направления деятельности: борьба с распространением ВИЧ/СПИДа; ослабление последствий этой эпидемии; и совершенствование управленческого потенциала и процедур для эффективного осуществления проектов.
As part of its blueprint, it has defined its main lines of action for winning back the freight market. В соответствии со своим производственным планом оно определило основные направления работы по укреплению своих позиций на грузовом рынке.
The main lines of the future regional project on satellite navigation systems applied to transport in the Mediterranean were also discussed. Были обсуждены также основные направления реализации будущего регионального проекта по спутниковым системам навигации, применяемым в процессе перевозок в Средиземноморье;
The Forum will highlight lines of action in the fields of: На форуме будут намечены основные направления деятельности в следующих областях:
The main lines of the country's development strategy had been determined at the National Economic Conference held in 1997 and through its subsequent reviews. Основные направления стратегии развития страны были определены на Национальной экономической конференции, проведенной в 1997 году, и в рамках последующих обзоров ее осуществления.
Main lines of an action plan for the implementation of the UNESCO Declaration on Cultural Diversity содействие осуществлению Плана действий, основные направления которого фигурируют в приложении к настоящей Декларации.
The service lines were defined by country demand in the first instance, but equally by an assessment of the comparative strengths of UNDP. Направления работы определялись в первую очередь запросами стран, но в равной степени определялись они и оценкой сравнительных преимуществ ПРООН.
The service lines represent the substantive areas behind which UNDP plans to align its expertise and resources, and manage itself more efficiently. Направления работы представляют собой конкретные области, с учетом которых ПРООН планирует распоряжаться своим опытом и ресурсами и добиваться более эффективного внутреннего управления.
UNDP corporate strategy and service lines are founded on the organization's strengths and provide a solid foundation for actions to address the current challenges of the epidemic. Общая стратегия и направления деятельности по предоставлению услуг основываются на сильных сторонах организации и обеспечивают крепкий задел для мер по решению проблем, возникающих в настоящее время в связи с этой эпидемией.
To fulfil its mission it has established various lines of action, among them implementing a standardized or approved system or registry of gender-based violence. Для выполнения этой задачи были определены различные направления деятельности, в том числе создание унифицированной и единообразной системы регистрации случаев гендерного насилия.
These lines of action are coordinated with the 2005-2015 strategic plan of the Conference, for which ECLAC acts as the technical secretariat. Эти направления работы координируются в рамках Стратегического плана Конференции на 2005 - 2015 годы, для которой ЭКЛАК выполняет функции технического секретариата.
Three major lines of action had been identified: (a) prevention; (b) protection; and (c) rehabilitation and reintegration. Были определены три основных направления действий: а) предупреждение, Ь) защита и с) реадаптация и реинтеграция.
The main lines of research are grouped into four headings: Можно выделить четыре основные направления исследовательской деятельности:
The global component consists basically of three lines of work. Глобальный компонент включает в себя главным образом три направления деятельности:
UNDP agrees with the statement that "the corporate service lines set by headquarters have proved too numerous..." ПРООН выражает согласие с заявлением о том, что «направления общеорганизационной деятельности, определенные штаб-квартирой, оказались слишком многочисленными...».
This subcomponent includes the following lines of action: В рамках данного компонента предусматриваются следующие направления работы:
(b) To establish the lines of action necessary to carry out the tasks of the Intergovernmental Commission. Ь) определить направления деятельности, необходимые для решения поставленных перед Межправительственной комиссией задач;
Eighty per cent of resources were spent on three service lines: public administration reform and anti-corruption; electoral systems; and decentralization and local governance. Восемьдесят процентов ресурсов расходуются на три направления деятельности: реформа государственного управления и борьба с коррупцией; избирательные системы; и децентрализация и местное самоуправление.
To present and to discuss the fundamental ideas and lines of development governing human rights; Представлять и обсуждать основополагающие идеи и направления развития действующих принципов прав человека;
The main lines of action would aim to: Основные направления этой работы предусматривают достижение следующих целей:
To that end, the following lines of action have been defined: В связи с этим были определены следующие направления деятельности:
The stimulation and rationalization of government programmes concerned with research and development should be translated into basic lines of action of CONACYT. ускорение реализации и рационализация правительственных программ, ориентированных на исследования и разработки, должны отражать основные направления деятельности КОНАСИТ;
13.10 In 2008, these new business lines were used for the restructuring of the Centre to align its structure with delivery requirements. 13.10 В 2008 году эти новые направления деятельности использовались для реорганизации Центра, с тем чтобы увязать его структуру с потребностями в услугах.