| He said the light was perfect. | Сказал, что там прекрасное освещение. | 
| The light was pretty much like this room. | Освещение было совсем как в этой комнате сейчас. | 
| This room has great morning light. | В этой комнате хорошее освещение по утрам. | 
| These cells with very limited space (1,2 x 3,8 meters) were located underground without natural light and ventilation and with high degrees of humidity. | Эти очень тесные камеры (1,2 х 3,8 м) расположены в подвальных помещениях, где отсутствует естественное освещение и вентиляция и наблюдается высокая влажность. | 
| Because then, you can control the light, and makes sure that it shines almost horizontally across the surface of the rock. | Потому что тогда мы сможем контролировать освещение, и сделать так, чтобы свет распространялся горизонтально вдоль всей поверхности породы. | 
| Can we get some light over here, please? | Мы можем получить дополнительное освещение, пожалуйста? | 
| For most of his time in the facility, the light in his cell was kept on all night. | Почти во все время его пребывания на этом объекте освещение в камере по ночам не выключалось. | 
| Each room has natural light and can accommodate four persons, and the author and his son were in one such room. | Каждая камера имеет естественное освещение и рассчитана на четырех человек, и автор со своим сыном находились в одной из таких камер. | 
| Blessed with natural light, all the conference rooms are 'technology' equipped with audiovisual facilities to satisfy the requirements of any event. | Имея удачное натуральное освещение, все комнаты для конференций оснащены оборудованием с аудио-видео аппаратурой для того, чтобы отвечать всем требованиям любого мероприятия. | 
| In some cases it is necessary to comply with many factors - size, light, etc. available furniture that will be kept, etc. | В некоторых случаях необходимо учитывать много факторов - размеры, освещение, др., существующая мебель, которая останется в интерьере и т.д. | 
| Could you turn on the UV light? | Вы можете еще раз включить ультрафиолетовое освещение? | 
| Where is Kelly's key light? | Эй, фотограф, где освещение для Келли? | 
| But, find his light first. | Но сперва нам нужно узнать, какое освещение для него наиболее выигрышно. | 
| This cell had artificial lighting but no natural light. | В этой камере было искусственное освещение, но естественного освещения не было. | 
| These could include indoor air pollution, excessive noise, poor lighting (flickering light) or ergonomic factors. | К числу таких факторов относятся загрязнение воздуха внутри помещений, чрезмерный шум, плохое освещение (мерцающий свет) или эргономические факторы. | 
| Volumetric lighting requires two components: a light space shadow map, and a depth buffer. | Объемное освещение требует наличия двух компонентов: теневой карты (англ. shadow map) освещаемого пространства и буфер глубины. | 
| Active structured lighting means the application of a light source for the defined lighting of specified regions of the part. | Активное структурированное освещение означает применение источника света для освещения определенных областей детали. | 
| Lighting: New compact fluorescent lamps require less than a quarter of the electricity consumed by conventional light bulbs. | Освещение: новые компактные флюоресцентные лампы потребляют менее одной четверти электроэнергии, необходимой обычным лампам накаливания. | 
| The illumination of such a surface shall be provided by at least two light sources placed as close as possible to its ends. | Освещение этой поверхности должно осуществляться по крайней мере двумя источниками света, находящимися возможно ближе к ее краям. | 
| 7.8.3.5. All units providing the emergency lighting shall produce a white light. | 7.8.3.5 Все элементы, обеспечивающие аварийное освещение, должны испускать белый свет. | 
| If I have learned anything in my five years of modeling, it is, never eat tuna salad from a catering truck, and always find your light. | Если я хоть что-то и выучила за 5 лет работы моделью, так это - никогда не ешь салат с тунцом из грузовика кэйтеринга, и всегда ищи правильное освещение. | 
| If you only have one room, and I like to call it my "private space", use the light well. | Если у вас всего одна комната, которую я люблю называть своим "личным пространством", используйте правильное освещение. | 
| The BINDER KBW series climate chamber with illumination achieves homogeneous light distribution and ensures consistent temperature conditions with its natural illumination. | Климатическая камера BINDER с освещение серии KBW позволяет получить, благодаря естественному освещению, равномерное распределение света, что обеспечивает постоянство температурного режима. | 
| Diffused light, coloured light, it's quite flattering. | Рассеянный свет и цветное освещение очень прибавляют привлекательности. | 
| We appreciate this opportunity to add light where light has previously been lit by others. | Мы высоко ценим предоставленную нам возможность внести дополнительный вклад в освещение вопросов, на которые уже пролили свет другие. |