At the CityTs exhibition Ufapromexpo-2005 Ufa light industry represented the great variety of its products. |
На IV Городской выставке "Уфапромэкспо-2005" многообразием представленной продукции выделилась легкая промышленность Уфы. |
The leading industries of the Armenian economy - light industry, agribusiness and mechanical engineering - were also hit hard by the crisis. |
Не избежали негативного влияния кризиса и ведущие отрасли армянской экономики - легкая промышленность, АПК и машиностроение. |
Wood light and soft, has no heart or resin ducts; used poorly. |
Древесина легкая и мягкая, не имеет ядра и смоляных ходов; используется слабо. |
Chemical, machine-building, light and instrument-making industries form the basis of its economic structure. |
Основу его экономического потенциала составляют химическая, машиностроительная, легкая и приборостроительная промышленности. |
I chose papercutting because paper is cheap, it's light, and you can use it in a lot of different ways. |
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному. |
Compact, light and rigid die-cast aluminium housing with oven-cured, enamel epoxy finish. |
Компактная и легкая, корпус изготовлен из жесткого литого алюминия. |
It is carried out in only one session, without any anesthesia for the armpits and under light sedation for the palms. |
В зоне подмышек проводится один сеанс инъекций без анестезии, при обработке ладоней делается легкая анестезия. |
O, so light a foot will ne'er wear out the everlasting flint. |
Такая ножка легкая еще по этим плитам не ступала. |
There are several requirements has been approved: three-columns layout, block with links to recent readed articles, light and clean graphics. |
Было утверждено несколько требований: трехколоночная верстка, блок со ссылками на последние прочитанные статьи, легкая и понятная графика. |
Apart from that, plenty of light dishes, nothing too rich, no game and no strong cheese. |
А кроме этого, легкая пища, ничего жирного, и откажитесь от дичи и острого сыра. |
It's light, accurate, good for soft targets in the 8-to 1200-meter range. |
Легкая. Точная. Хороша для уязвимых целей на расстоянии от 800 до 1200 метров. |
The Times and several of the other papers agreed that although the piece was entertaining, Sullivan was capable of higher art, and frivolous light opera would hold him back. |
Однако, The Times и некоторые другие газеты сошлись во мнении, что Салливан способен на более высокое искусство, а его захватила фривольная легкая опера. |
After the period of three-month maternity leave, women shall be given light work for 2 months (Article 182 of the Labor Law). |
По окончании трехмесячного отпуска по беременности и родам женщинам предоставляется легкая работа на двухмесячный период (статья 182 Закона о труде). |
But to almost collected backpack one more sports trousers, an easy(a light) jacket, a cap and additional 2 pairs warm socks have been fairly added. |
Но к почти собранному рюкзаку были честно добавлены еще одни спортивные штаны, легкая куртка, шапка и дополнительные 2 пары теплых носков. |
I chose papercutting because paper is cheap, it's light, and you can use it in a lot of different ways. |
Я решила вырезать из бумаги, так как бумага недорогая, легкая, и ее можно использовать по-разному. |
This country-focused approach requires a light corporate structure streamlined and tailored to a targeted number of product lines and markets, with significant cutting of current fixed costs as marginal services are eliminated. |
Для осуществления подхода, предусматривающего учет потребностей отдельных стран, требуется легкая корпоративная структура, рационализированная и приспособленная для работы в условиях существования определенного круга услуг и рынков и позволяющая значительно сократить текущие постоянные затраты за счет ликвидации второстепенных услуг. |
There are different sectors of light industry operating in Azerbaijan like cotton-cleaning, weaving, sewing, silkworm production (Barda, Shyrvan, Shaky are ancient silkworm centers), wool-washing (Yevlakh), knitted fabric and leather-shoe. |
Легкая промышленность республики отличается разнообразной структурой: хлопкоочистительная, текстильная, швейная, производство шелка (Барда, Ширван, Шеки - древние центры шелководства), шерстомоечная (Евлах), трикотажная, кожевенно-обувная. |
Cielo Soave - amazing by its taste dry wine, straw-coloured, dazzling; it is pleasantly acid and it has soft fruit bouquet that is combined with light note of fried almond. |
Cielo Soave - это восхитительное на вкус сухое вино соломенного цвета "одеждой", хорошим блеском, приятной кислинкой и нежным фруктовым ароматом, которому примешивается легкая нота поджаренного миндаля. |
Economic characteristics 23. The main branches of industry are engineering and metal fabrication, light industries, including textiles, apparel and footwear, and the food industry. |
Основными отраслями промышленности являются машиностроение и металлообработка, легкая промышленность, включая текстильную промышленность, производство одежды и обуви, а также пищевая промышленность. |
Children between the ages of 10 and 15 may to a certain extent have less demanding jobs, e.g. berry-picking, work in certain specialty shops, light cleaning, paging and newspaper delivery. |
Дети в возрасте от 10 до 15 лет в определенной степени могут выполнять менее сложные работы, например: сбор ягод, работа в определенных специальных магазинах, легкая уборка помещений, мелкие услуги и разноска газет. |
The light boredom that bleaches Scandinavian life: perhaps one comes to accept it as eternity It has its charms - not for life, but for only one life. |
Легкая тоска, которая... обесцвечивает жизнь скандинава, возможно, принявшую подобный оборот навеки - в ней есть свое очарование - но его нет в жизни, в одной, отдельно взятой жизни. |
It's light, there's loads of grip and I swear I am cocking a wheel, |
Машина легкая, сцепления хватает, и я клянусь, я почти не управляю ей |
Major industries with 16-22% growth were chemicals, light manufacturing, pulp and paper, and machine building; that is, intermediary goods and simple manufacturing, exactly the kind of industries economists like to see expanding at this stage of a recovery. |
На самом деле, в прошлом году они находились в состоянии застоя. Основные виды промыленности, показавшие 16-22% роста, это - химическая, легкая, бумажная промышленность и машиностроение. |
Experience had shown that the impact of restructuring on the financial sector depended on whether it was a deep restructuring inflicted on creditors or a light restructuring in the form of re-profiling in which certain maturities were extended by a few years. |
Как показывает опыт, последствия реструктуризации для финансового сектора зависят от того, была ли это глубокая реструктуризация, в результате которой кредиторами были понесены убытки, или легкая - в форме перепрофилирования - когда срок погашения для ряда долговых обязательств был продлен на несколько лет. |
When you are in hotels and villages you relax, you take your time and your space, you taste healthy, light or unusual food, you talk, sing, dance with new friends. |
Отдых, время и пространство для нас самих, здоровая, легкая, иногда необычная пища, разговоры, пение или танцы с новыми друзьями, словом, открытие для себя гостиниц и туристических комплексов в качестве идеальных мест для получения удовольствия. |