Given the poor operational capacities of the Liberia National Police, these two cases may indicate a much broader network of small arms trafficking. |
Поскольку оперативный потенциал Либерийской национальной полиции довольно ограничен, эти два случая могут свидетельствовать о наличии гораздо более широкой сети торговли стрелковым оружием. |
In addition, formed police unit platoons will be temporarily deployed to potentially volatile counties, as well as to provide logistical support for Liberia National Police operations, including in the delivery and retrieval of sensitive electoral materials. |
Кроме того, взводы сформированных полицейских подразделений будут временно направлены в потенциально нестабильные графства, а также для оказания материально-технической поддержки операциям Либерийской национальной полиции, включая доставку и получение конфиденциальных избирательных материалов. |
Collaboration among the Legislature, the Ministry of Justice, the Liberia National Police and other stakeholders to ensure smooth operations in the human rights and criminal justice sectors. |
Осуществляется сотрудничество между законодательным органом, министерством юстиции, либерийской национальной полицией и другими заинтересованными сторонами в интересах обеспечения слаженности действий в области прав человека и уголовного правосудия. |
The senior adviser team is assigned to individual Liberia National Police senior managers and their immediate area of responsibility, allowing for more intense capacity-building. |
Группе старших советников поручено проводить индивидуальную работу со старшими руководителями Либерийской национальной полиции в их конкретных сферах ответственности, что способствует более интенсивной подготовке кадров. |
The increase in the number of experienced high-level police managers serving as advisers would increase United Nations police capacity-building of Liberia National Police management. |
Более активное предоставление консультативных услуг рядом опытных высокопоставленных полицейских руководителей будет способствовать деятельности полиции Организации Объединенных Наций по укреплению потенциала руководства Либерийской национальной полиции. |
To date 1,800 new Liberian National Police, 155 Liberia Seaport Police and 392 Special Security Service officers have graduated from the Academy. |
К настоящему времени в академии были подготовлены 1800 новых сотрудников Либерийской национальной полиции, 155 сотрудников портовой полиции и 392 сотрудника специальной службы безопасности. |
The diamond embargo on Liberia has contributed to the dramatic decline in the misuse of the Liberian label for diamond smuggling. |
Эмбарго на алмазы из Либерии способствовало резкому сокращению числа случаев использования не по назначению либерийской торговой марки для контрабандного вывоза алмазов. |
Liberia - review of Liberian National Bar Association |
Либерия - обзор деятельности Либерийской национальной ассоциации юристов |
Adjustments to the benchmarks relate primarily to the indicators for the Armed Forces of Liberia and the Liberian National Police and to preparations for the 2011 elections. |
Корректировка показателей связана главным образом с деятельностью Вооруженных сил Либерии, Либерийской национальной полиции и с подготовкой к выборам 2011 года. |
Furthermore, ensuring successful security sector reform in Liberia will require sustained donor support for the Liberian National Police and other security agencies. |
Кроме того, для обеспечения успешного проведения реформы в секторе безопасности в Либерии потребуется устойчивая донорская поддержка Либерийской национальной полиции и других служб безопасности. |
In this connection, the Advisory Committee recalls that training of the Liberia National Police has been an ongoing activity of the Mission since its inception. |
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что Миссия занимается работой по подготовке сотрудников Либерийской национальной полиции со времени начала ее деятельности. |
The Advisory Committee enquired on support to the Liberia National Police provided by other United Nations agencies and donors. |
Консультативный комитет просил представить информацию о поддержке, оказываемой Либерийской национальной полиции другими учреждениями Организации Объединенных Наций и донорами. |
The Committee was informed that several bilateral donors and United Nations agencies were currently providing various forms of capacity-building support to the Liberia National Police. |
Комитету сообщили, что в настоящее время Либерийской национальной полиции оказывают поддержку в формировании потенциала в различных формах несколько двусторонних доноров и учреждений Организации Объединенных Наций. |
Liberia National Police establishment was prioritized for review and modification to meet current and emerging needs for police service nationwide and to be restructured in a more cost-efficient manner. |
Вопрос о формировании Либерийской национальной полиции в первоочередном порядке подлежит пересмотру и видоизменению для удовлетворения нынешних и будущих потребностей в полицейской службе в национальном масштабе, реорганизация которой должна осуществляться более экономичным образом. |
Advice was provided through 12 monthly meetings, 156 daily contacts and 209 co-location activities in support of Liberia National Police Strategic Plan and Development Programme and project development. |
Консультационная поддержка по вопросам стратегического плана формирования и программы развития Либерийской национальной полиции и разработки проектов осуществлялась посредством 12 ежемесячных совещаний, 156 ежедневных контактов и 209 мероприятий, проведенных прикомандированными сотрудниками. |
In addition, $3 million in international donor funding was secured to strengthen Liberia National Police mobility in providing security during the election. |
Кроме того, З млн. долл. США из средств международных доноров было направлено на укрепление мобильности Либерийской национальной полиции в целях обеспечения безопасности во время проведения выборов. |
One notable development was the memorandum of understanding between the Liberia National Police and the prosecution, launched in January 2012 and aimed at improving the effectiveness of investigations and prosecutions. |
Одним из примечательных событий стал меморандум о взаимопонимании между Либерийской национальной полицией (ЛНП) и прокуратурой, вступивший в силу в январе 2012 года и направленный на обеспечение более эффективного расследования преступлений и уголовного преследования в их отношении. |
In October, Nobel laureate Leymah Gbowee resigned as the head of the Liberia Reconciliation Initiative, citing her disappointment over what she described as pervasive corruption and nepotism. |
В октябре нобелевский лауреат Лейма Гбови покинула должность главы Либерийской инициативы в области примирения, указав в качестве причины свою неудовлетворенность в связи с тем, что она назвала «повсеместная коррупция» и «непотизм». |
The Mission will continue to work with the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization to address the capacity and capability gaps that are most critical to transition. |
Миссия будет и впредь сотрудничать с Либерийской национальной полицией и Бюро иммиграции и натурализации в интересах укрепления потенциала и устранения пробелов в этой области, особенно там, где это наиболее важно для успешного осуществления переходного процесса. |
Mentoring sessions were held on all working days with officers from the Liberia National Police Professional Standards Office on the case investigation of civilian complaints. |
Проведение по всем рабочим дням инструктажа по вопросам следственных действий, производимых на основании гражданских исков, среди сотрудников Либерийской национальной полиции, отвечающих за соблюдение профессиональных стандартов. |
UNDP will provide $447,000 to support Liberia's Commission on the Environment to increase its capability to address the country's pressing environmental problems. |
ПРООН выделит 447000 долл. США на поддержку Либерийской комиссии по охране окружающей среды в целях расширения ее возможностей в том, что касается решения наиболее актуальных экологических проблем страны. |
116 weekly meetings were held with Liberia National Police leadership on meeting new security challenges through reallocation of personnel and logistics and enhanced infrastructure |
Проведение 116 еженедельных заседаний с руководством Либерийской национальной полиции по решению новых проблем в области безопасности на основе перераспределения персонала, материально-технического обеспечения и улучшения инфраструктуры |
The former involved sensitizing local communities on community policing and access to assistance, such as the women and children protection centres of the Liberia National Police. |
Первая из названных кампаний предусматривала ознакомление местных сообществ с тем, как добиваться порядка силами самого населения и куда обращаться за помощью (например, в центры защиты женщин и детей Либерийской национальной полиции). |
However, progress has slowed, particularly for the Liberia National Police, which will absorb much of the burden for law and order and security of assets. |
Прогресс, однако, достигается медленно, в частности в отношении Либерийской национальной полиции, которая возьмет на себя значительную часть бремени в том, что касается правопорядка и безопасности имущества. |
The Liberian Anti-Corruption Commission concluded investigations into eight cases and recommended four for prosecution, including the former Inspector General of the Liberia National Police and several Ministry of Finance employees. |
Либерийская комиссия по борьбе с коррупцией завершила расследование восьми дел и по четырем из них вынесла рекомендации о судебном преследовании, в частности в отношении бывшего Генерального инспектора Либерийской национальной полиции и ряда служащих министерства финансов. |