As UNMIL and the Government engage in transition planning for the handover of security responsibility from UNMIL to Liberian authorities, identified gaps in the development of the Liberia National Police will require highly technical advisory support. |
В рамках подготовки к передаче функций обеспечения безопасности от МООНЛ либерийским органам власти, ведущейся совместно МООНЛ и правительством, для ликвидации выявленных «слабых мест» в процессе формирования Либерийской национальной полиции необходима будет консультативная помощь по сложным техническим вопросам. |
This additional expertise will be even more critical after the passage of pending security legislation, which envisages that both the National Bureau of Investigation and the Drug Enforcement Agency will be subsumed into the Liberia National Police. |
Дополнительная помощь экспертов будет особенно важна после принятия находящегося в настоящее время на рассмотрении законодательства по вопросам обеспечения безопасности, которое предусматривает вхождение Национального бюро расследований и Агентства по борьбе с наркотиками в состав Либерийской национальной полиции. |
The Forestry Development Authority is making progress in meeting the conditions for lifting timber sanctions with the support of UNMIL, and in collaboration with the Liberia Forestry Initiative, which is a partnership of Government, international and non-governmental organizations. |
Управление лесного хозяйства обеспечивает прогресс в соблюдении условий отмены санкций в секторе лесозаготовок при поддержке МООНЛ и в сотрудничестве с Либерийской лесохозяйственной инициативой, которая представляет собой механизм партнерства между правительством, международными и неправительственными организациями. |
The trial of Edwin Snowe, former Speaker of the House of Representatives, who was indicted for the theft of some $1 million of public funds from the Liberia Petroleum Refining Company during his tenure as Managing Director, also continued during the reporting period. |
В отчетный период продолжилось также судебное разбирательство по делу бывшего спикера палаты представителей Эдвина Сноу, который был обвинен в хищении 1 млн. долл. США из государственных средств, принадлежащих Либерийской нефтеперерабатывающей компании, в бытность ее директором-распорядителем. |
However, during the reporting period, several violent civil disturbances took place on rubber 17 November 2007, a Belgian manager of the Liberia Agricultural Company rubber plantation in Buchanan, Grand Bassa County, was shot dead. |
Вместе с тем на каучуковых плантациях в отчетный период было отмечено несколько случаев серьезных волнений среди гражданского населения. 17 ноября 2007 года был застрелен бельгийский управляющий каучуковой плантацией Либерийской сельскохозяйственной компании в Бьюкенене, графство Гранд-Басса. |
The Mission undertook planning and preparations with the UNDP election team and national authorities, including the Liberia National Police, in support of the Liberian referendum and national elections. |
Вместе с группой ПРООН по выборам и национальными властями, в частности с либерийской национальной полицией, миссия продолжала оказывать поддержку в планировании и подготовке референдума и национальных выборов в Либерии. |
Daily co-location, technical advice and coordination was provided to 91 Liberia National Police instructors and administrative personnel in the basic training of 604 new recruits through meetings |
Проводились ежедневно совместные мероприятия, а также была оказана техническая помощь и обеспечена координация действий 91 сотрудника Либерийской национальной полиции - инструкторов и административного персонала - в рамках базовой подготовки 604 новых сотрудников в формате совещаний |
The Advisory Committee notes from paragraph 38 of the Secretary-General's report on the budget that during the budget period, the United Nations police component will continue to focus on providing on-the-job mentoring and technical advice to the Liberia National Police. |
Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте 38 доклада Генерального секретаря об исполнении бюджета, в течение бюджетного периода полицейский компонент Организации Объединенных Наций будет по-прежнему сосредоточивать свое внимание на вопросах организации наставнической работы и оказания технической консультативной помощи Либерийской национальной полиции непосредственно по месту службы. |
President Kabbah took note of the pledge made by President Johnson-Sirleaf that under her administration no inch of Liberian soil would be used to conspire or perpetuate aggression against her sister republics to the west and north of Liberia. |
Президент Кабба принял к сведению заверения, сделанные президентом Джонсон-Серлифом о том, что в период ее правления ни одна пядь либерийской земли не будет использоваться для того, чтобы планировать или совершать агрессию против братской республики, расположенной на северо-западе от Либерии. |
The demobilization of the former Armed Forces of Liberia was completed in December 2005 and, in a commendable bilateral effort, the United States launched its recruitment and restructuring programme for the new Liberian army on 18 January 2006. |
Демобилизация бывших военнослужащих Либерии была завершена в декабре 2005 года, и в рамках достойных высокой оценки двусторонних усилий 18 января 2006 года Соединенные Штаты приступили к осуществлению программы вербовки и перестройки новой либерийской армии. |
Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. |
В частности, в рамках ежедневных совместных учебных мероприятий при непосредственном участии консультантов из МООНЛ были организованы занятия для высшего руководства Либерийской национальной полиции по вопросам управления, планирования и дисциплины и для Управления по борьбе с преступностью - по методам ведения следствия и подготовки дел для судебного преследования. |
Provision of advice through meetings with the Liberia Transnational Crime Unit on detection and coordination among security agencies, in response to cross-border incidents and transnational crime |
Оказание консультативной помощи посредством проведения совещаний с либерийской группой по борьбе с транснациональной преступностью, посвященных вопросам обнаружения и координации между различными структурами безопасности при реагировании на трансграничные инциденты и транснациональные преступления |
Provision of advice, mentoring and technical assistance through daily co-location with Liberia National Police officers in the Police Support Unit deployed in Monrovia and in 5 regional headquarters |
Предоставление консультаций, организация наставнической работы и оказание технической помощи посредством ежедневного совместного размещения с сотрудниками Либерийской национальной полиции в составе Вспомогательного полицейского подразделения, проходящими службу в Монровии и в 5 региональных штабах |
In addition, the three-year Liberia Youth Employment Programme, managed by the Ministry of Youth and Sports, engaged 3,250 vulnerable youth in solid-waste management from 15 March to 30 June 2013. |
Кроме того, в период с 15 марта по 30 июня 2013 года в рамках трехлетней Программы трудоустройства либерийской молодежи, осуществляемой под руководством министерства по делам молодежи и спорта, на работах по утилизации твердых отходов было занято 3250 неблагополучных молодых людей. |
Provision of mentoring through daily co-location with the Liberia National Police Support Unit in Monrovia and at regional justice and security hubs on improving operational capacity |
Организация наставнической работы в области расширения оперативного потенциала посредством ежедневного взаимодействия со Вспомогательным подразделением Либерийской национальной полиции в Монровии, а также в региональных центрах правосудия и безопасности |
Liberia Independent National Commission on Human Rights strengthened to implement its mandate to improve the human rights situation |
Укрепление Либерийской независимой национальной комиссии по правам человека, с тем чтобы она могла выполнять возложенные на нее задачи по улучшению положения в области прав человека |
There are persistent allegations, however, including allegations made by the Liberia Timber Association, that companies in the south-east are logging and exporting to Côte d'Ivoire. |
Тем не менее продолжает поступать информация, в том числе от Либерийской ассоциации лесозаготовителей, о том, что на юго-востоке страны компании продолжают заготовку леса, экспортируя его в Кот-д'Ивуар. |
Enhanced capacity of the Liberia Anti-Corruption Commission to investigate allegations of corruption and collaborate with other national institutions of integrity, and strengthened institutional capacity ($75,000) |
Укрепление способности Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией расследовать сообщения о коррупции и действовать в сотрудничестве с другими компетентными национальными учреждениями; и усиление соответствующего институционального потенциала (75000 долл.) |
This plan follows the Liberia National Police strategic plan and the Bureau of Corrections and Rehabilitation strategic plan, both launched in 2009. |
Этот план был разработан после того, как в 2009 году стали осуществляться стратегический план Либерийской национальной полиции и стратегический план Бюро по вопросам исправительных учреждений и реабилитации. |
Increasing public confidence in the police remained a key objective, and efforts were made to build the capacity of the Liberia National Police Public Information Office. |
Одна из главных задач заключалась в том, чтобы общественность больше доверяла полиции, и в связи с этим были предприняты усилия, направленные на укрепление потенциала Отдела по вопросам общественной информации Либерийской национальной полиции. |
The Unity Party, led by the President, finalized its merger with the Liberia Action Party and the Liberia Unification Party and, in October, officially nominated President Ellen Johnson-Sirleaf as its standard bearer. |
Возглавляемая президентом Партия единства окончательно оформила свое слияние с Либерийской партией действий и Либерийской партией объединения, а в октябре официально выдвинула своим лидером Президента Эллен Джонсон-Серлиф. |
The Liberia National Police officers who attended the gender-training programmes were trained as gender focal points, in order to ensure the effective implementation of the Liberia National Police gender policy |
Сотрудников Либерийской национальной полиции, принявших участие в этих программах, готовили в качестве гендерных координаторов, с тем чтобы обеспечить эффективное проведение гендерной политики силами Либерийской национальной полиции |
Meetings held with UNDP, UNMIL Quick Impact and the Liberia National Police on implementation of the Liberia National Police strategic plan |
Проводились совещания с участием ПРООН и МООНЛ по проектам с быстрой отдачей и с участием Либерийской национальной полиции по осуществлению стратегического плана Либерийской национальной полиции |
UNMIL will reconfigure its activities in support of national efforts to address critical capacity gaps identified in the Baseline Assessment of the Liberia National Police, undertaken jointly by the Liberia National Police and UNMIL in 2013. |
МООНЛ будет реструктурировать свою деятельность в поддержку национальных усилий по устранению серьезных пробелов в плане потенциала, выявленных в ходе базовой оценки Либерийской национальной полиции, совместно проведенной Либерийской национальной полицией и МООНЛ в 2013 году. |
Review of the training, performance and disciplinary records of 4,400 Liberia National Police officers; certification of Liberia National Police initiated |
Анализ данных учетных карточек в части учебной подготовки, служебных характеристик и дисциплины 4400 сотрудников Либерийской национальной полиции; начало аттестации сотрудников Либерийской национальной полиции |