| The demonstration escalated into a clash between the Liberia National Police and protesters, some of whom reportedly used firearms and destroyed company property. | Демонстрация переросла в столкновения между Либерийской национальной полицией и протестующими, некоторые из которых якобы применили огнестрельное оружие и уничтожили имущество компании. |
| The Panel regularly exchanged information with other relevant entities, in particular the Liberia National Commission on Small Arms. | Группа регулярно обменивалась информацией с другими соответствующими структурами, в частности с Либерийской национальной комиссией по стрелковому оружию. |
| In addition, UNMIL continued to support the implementation of the strategic plans of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization. | Кроме того, МООНЛ продолжала оказывать содействие в выполнении стратегических планов Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации. |
| The Liberia National Police, on the other hand, is tasked with licensing firearms and investigating illicit arms trafficking. | С другой стороны, Либерийской национальной полиции поручено выдавать разрешения на владение огнестрельным оружием и расследовать случаи незаконного оборота оружия. |
| The Section will transfer these responsibilities to local authorities and the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission during the 2006/07 period. | В 2006/07 году Секция передаст эти функции местным властям и Либерийской комиссии по репатриации и расселению беженцев. |
| Some sources however alleged that some RUF members may have been integrated into the security service of Liberia. | Никоторые источники высказали, однако, предположение о том, что некоторые члены ОРФ могли быть включены в состав либерийской службы безопасности. |
| Repeated testing of Liberia's system of internal controls through a system of dry runs. | Проведение серии проверок либерийской системы механизмов внутреннего контроля путем «пробного прогона». |
| ECOMOG is working with the Liberia National Police, which is unarmed, in efforts to suppress violent crime. | ЭКОМОГ сотрудничает с невооруженной либерийской национальной полицией в усилиях по подавлению преступности, связанной с применением насилия. |
| A total of 1,727 Liberia National Police officers, including 230 women, received in-service training. | Подготовка на курсах повышения квалификации в целом 1727 сотрудников Либерийской национальной полиции, включая 230 женщин. |
| Training was provided for Liberia National Police recruits and senior management officers on substantive Liberian law. | Была организована подготовка новобранцев и старшего командования Либерийской национальной полиции по вопросам, касающимся материально-правовых норм в Либерии. |
| The development of the Liberia National Police continued, with emphasis on training and equipping the armed Police Support Unit. | Продолжалось становление Либерийской национальной полиции, причем упор делался на обучение и оснащение вооруженного подразделения полицейской поддержки. |
| Institutional development and administration of the Liberia National Police is enhanced for greater accountability and effectiveness. | В интересах повышения подотчетности и эффективности усиливается институциональное становление Либерийской национальной полиции и административное управление ею. |
| 1,000 Liberia National Police Police Support Unit officers are trained, armed, equipped and deployed throughout the country. | Происходит обучение 1000 сотрудников подразделения полицейской поддержки Либерийской национальной полиции, их вооружение, экипирование и размещение в разных точках страны. |
| Command and control of the Liberia National Police, including its specialized units, are enhanced and decentralized. | Происходит усиление и децентрализация командования и управления в Либерийской национальной полиции, включая ее специализированные подразделения. |
| The strength of the Liberia National Police is reviewed and adjusted and posts rationalized to ensure effective coverage throughout the country. | Происходит пересмотр и корректировка численного состава Либерийской национальной полиции, а также упорядочение штатного расписания для обеспечения эффективного охвата всей страны. |
| Anti-corruption strategies are implemented and promoted by the Liberia Anti-Corruption Commission. | Происходит осуществление и популяризация антикоррупционных стратегий Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией. |
| The Liberia National Police and UNMIL were deployed to the scene and brought the situation under control. | На место происшествия были направлены подразделения Либерийской национальной полиции и МООНЛ, которые взяли ситуацию под контроль. |
| Efforts continued to strengthen the Liberia National Police Women and Children Protection Section, and its headquarters was completed in April. | Продолжались усилия по укреплению секции Либерийской национальной полиции по защите женщин и детей, и строительство ее штаб-квартиры завершилось в апреле. |
| The operations of the Liberia Anti-Corruption Commission continued with a nationwide information campaign on integrity in public conduct. | Деятельность Либерийской комиссии по борьбе с коррупцией продолжалась в виде общенациональной информационной кампании относительно честности в общественном поведении. |
| A lack of training and discipline might result in the abuse of authority by Liberia National Police officers. | Отсутствие учебной подготовки и дисциплины может привести к тому, что сотрудники Либерийской национальной полиции станут злоупотреблять своими полномочиями. |
| Existing oversight bodies, including the Judicial Review Commission and the Professional Standards Division of the Liberia National Police, merit development and support. | Существующие органы надзора, включая Комиссию по обзору судебной системы и Отдел профессиональных стандартов Либерийской национальной полиции, заслуживают развития и поддержки. |
| The Liberia National Police comprises about 4,000 police personnel, who have been trained and deployed. | В Либерийской национальной полиции насчитывается около 4000 полицейских, которые получили подготовку и назначение. |
| To strengthen the Liberia National Police presence outside Monrovia in a sustainable manner, developing five regional hubs would be advisable. | Для укрепления присутствия Либерийской национальной полиции за пределами Монровии на устойчивой основе рекомендуется развивать пять региональных центров. |
| Liberia's economy has begun to rebound. | В либерийской экономике наметилась тенденция к подъему. |
| Since the development of the Liberia National Police strategic plan in June 2008, a new approach has been undertaken. | С момента подготовки в июне 2008 года стратегического плана формирования Либерийской национальной полиции применяется новый подход. |