| Meetings held with the Women and Children Protection Section of the Liberia National Police | Проводились совещания с Секцией защиты женщин и детей Либерийской национальной полиции |
| In the Liberia peacebuilding programme, funding is allocated to support this deployment, with the Government absorbing the costs in 2013. | В либерийской программе миростроительства предусмотрены ассигнования в поддержку этого развертывания, причем правительство будет покрывать соответствующие расходы в 2013 году. |
| In large part, citizens' perceptions are accurately based on the lack of tools at the disposal of security actors, namely the Liberia National Police. | В значительной мере воззрения гражданского населения точно базируются на отсутствии инструментов в распоряжении субъектов безопасности, а именно Либерийской национальной полиции. |
| Advance reform of the Bureau of Immigration and Naturalization in line with its strategic plan while maintaining progress on reform of the Liberia National Police | Продолжить реформу Бюро иммиграции и натурализации в соответствии с его стратегическим планом, параллельно поддерживая реформирование Либерийской национальной полиции |
| Significant support has been provided to strengthening the capacity of the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization, in line with their respective strategic plans. | Значительная поддержка была оказана в деле укрепления потенциала Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации в соответствии с их стратегическими планами. |
| Technical assistance was provided to the Liberia Legislative Staff Human Rights Association in facilitating 3 working sessions on the implementation of the National Human Rights Action Plan. | Либерийской правозащитной парламентской ассоциации оказана техническая помощь в организации З рабочих заседаний по вопросам осуществления Национального плана действий в области прав человека. |
| The machines are still being stored in the office of the Liberia National Commission on Small Arms, located on the 1st floor of the Ministry of Foreign Affairs. | Маркировочные машины все еще находятся в бюро Либерийской национальной комиссии по стрелковому оружию на первом этаже здания министерства иностранных дел. |
| Liberia National Police offices in the counties, however, remain inadequately staffed and often cannot provide Monrovia with even basic crime data from their areas of operation. | Однако отделения Либерийской национальной полиции в графствах по-прежнему недостаточно укомплектованы персоналом и не могут направлять в Монровию даже базовые данные о преступности в их районах действий. |
| In this regard, the process of restructuring and reorganizing the Liberia National Police should be hastened and take into account the criteria established in the CPA to avoid any mistrust. | В этой связи необходимо ускорить процесс перестройки и реорганизации Либерийской национальной полиции, учитывая при этом критерии, установленные в ВСМ для рассеивания любого недоверия. |
| On 17 November 2007, a Belgian manager of the Liberia Agricultural Company rubber plantation in Buchanan, Grand Bassa County, was shot dead. | 17 ноября 2007 года был застрелен бельгийский управляющий каучуковой плантацией Либерийской сельскохозяйственной компании в Бьюкенене, графство Гранд-Басса. |
| UNMIL continued to support the Liberia National Police and the Bureau of Immigration and Naturalization to deliver and finalize strategic plans in line with the overarching poverty reduction strategy. | МООНЛ продолжала оказывать поддержку Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации в целях окончательной выработки стратегических планов в соответствии с общей стратегией по сокращению масштабов нищеты. |
| Senior national police officers presented 18 priority projects in support of the Liberia National Police's strategic plan to the donor community in Monrovia on 23 June. | 23 июня в Монровии руководители Либерийской национальной полиции представили сообществу доноров 18 приоритетных проектов в поддержку ее стратегического плана. |
| The Government of France informed the Committee by a note verbale dated 7 July 2011 that France intended to deliver non-lethal police equipment to the Liberia Police Support Unit. | Правительство Франции вербальной нотой от 7 июля 2011 года проинформировало Комитет о том, что Франция намерена поставить несмертоносное полицейское оборудование вспомогательному подразделению либерийской полиции. |
| The need to scale up support for the security sector, particularly the Liberia National Police, is becoming more evident in view of the upcoming UNMIL transition. | Необходимость усиления поддержки сектору безопасности, в особенности Либерийской национальной полиции, становится все более очевидной ввиду предстоящей передачи функций от МООНЛ. |
| The issue of expansion of existing concession areas is also problematic, as is evident in ongoing disputes and protests in the Liberia Agriculture Company's rubber plantation. | Вопрос о расширении существующих концессионных участков также является проблематичным, о чем свидетельствуют нынешние споры и протесты на каучуковой плантации Либерийской сельскохозяйственной компании. |
| A contract of the Liberia Petroleum Refining Company was found to be in violation of the Public Procurement and Concessions Act. | Было выявлено, что один из контрактов Либерийской нефтеперерабатывающей компании составлен с нарушением Закона о государственных закупках и концессиях. |
| The UNMIL police structure corresponds, in general, to that of the Liberia National Police and allows for a broad application of advisory roles at the middle-management level. | Структура полиции МООНЛ в целом соответствует структуре Либерийской национальной полиции и допускает предоставление широких консультаций сотрудниками среднего управленческого звена. |
| These interventions need to be synchronized with the deployment of the Liberia National Police and the building of the capacity of municipal government structures to provide the necessary administrative support. | Эти меры следует принимать параллельно с развертыванием Либерийской национальной полиции и созданием потенциала муниципальных структур управления для оказания необходимой административной поддержки. |
| Thereafter, UNMIL undertook an extensive recruitment drive for new police recruits, in collaboration with the National Transitional Government of Liberia and the Liberian National Police. | Затем МООНЛ в сотрудничестве с Национальным переходным правительством Либерии и Либерийской национальной полицией провела широкомасштабную кампанию по пополнению рядов полиции новобранцами. |
| In the interim, the Office would provide for maintenance of law and order throughout Liberia, in accordance with the Comprehensive Peace Agreement until a restructured and trained Liberian police service is deployed. | В промежуточный период Канцелярия будет обеспечивать поддержание законопорядка на всей территории Либерии в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением впредь до развертывания реорганизованной и хорошо подготовленной службы либерийской полиции. |
| With increased success in arresting illegal border crossings, the level of crime should decrease, thereby making the task of the Liberia National Police more manageable. | Благодаря более успешным действиям по борьбе с незаконными переходами границы уровень преступности снизится, в результате чего задача Либерийской национальной полиции станет более выполнимой. |
| The Kimberley Process report on the review visit in 2009 identified a number of ongoing challenges with regard to the implementation of Liberia's system of internal controls. | В докладе Кимберлийского процесса по итогам работы обзорной миссии 2009 года указывалось на ряд нерешенных проблем в области функционирования либерийской системы внутреннего контроля. |
| The intervention of UNMIL military and police, together with the Emergency Response Unit of the Liberia National Police, was required to restore order. | Для восстановления порядка потребовалось вмешательство военных и полиции МООНЛ, а также подразделения быстрого реагирования Либерийской национальной полиции. |
| Stories covered focused on the progress made in peace consolidation, including the development of the Liberia National Police and the restructuring of the Armed Forces. | В материалах освещался прогресс в деле укрепления мира, включая формирование Либерийской национальной полиции и реорганизацию вооруженных сил. |
| A total of 13 priority projects under the 5-year Liberia National Police strategic plan project monitoring framework were completed | Завершено в общей сложности 13 приоритетных проектов в рамках 5-летней программы по контролю за проектами стратегического плана Либерийской национальной полиции |