I'm sure he's a liar, but that comes with the job. |
Допустим, он лжец, но такая у него работа. |
When he speaketh a lie, he speaketh of his own: for he is a liar, and the father of it. |
Когда говорит он ложь, говорит своё, ибо он лжец и отец лжи» (Ин. 8:44). |
So either he's telling the truth, which we know is not the case, or - or he's such an amazing liar, we need to look for sociopathic markers. |
Значит, либо он говорит правду, что, как мы знаем, не наш случай... либо он выдающийся лжец, и надо искать признаки социопатии. |
I don't know what you are right now except a liar and a thief, But you can change one of those by giving the money back. |
Я не знаю, кто ты, кроме того, что ты лжец и вор, но ты можешь поменять одно из этих "званий", вернув мне деньги. |
You, sir, are a rogue and a liar. |
Сэр, вы подлый лжец! Убивают! |
And that is why if we don't prove that everything in that article is an outright lie And the man who wrote them is a liar, my name is dirt! |
И если мы не докажем, что в этой статьё всё полная ложь, и что написавший её человек лжец, меня втопчут в грязь! |
Liar today, thief tomorrow. |
Сегодня лжец - завтра вор! |
Liar, I saw you myself! |
Лжец, я сам видел! |
YOU'RE A POOR LIAR, DOCTOR. |
Вы плохой лжец, доктор. |
Liar! I heard her! |
Лжец, я слышала ее! |
Liar, you left. |
Лжец, ты ушел. |
Liar, Mark Draper. |
Лжец, Марк Дрейпер. |
Thanks a lot. Liar. |
Большое спасибо, лжец. |
Would it surprise you that it was in excess of 75 times during the course of the interview that either you or Fassbender said something to him suggesting or directly stating to him, that he was a liar? |
Удивит ли вас, что более 75 раз за время допроса вы или Фассбендер говорили прямо или косвенно, что он лжец? |
the say around here that I'm a bad guy they swear it by judge and jury they say I'm a crook and a liar and I chicken out in the end but know that it's not true, my horse'll tell you I never lie |
кто-то говорит, что я плохой парень они клянутся перед судом и присяжными они говорят, что я лжец и мошенник, и к тому же трус но знайте, что это неправда моя лошадь вам подтвердит. |
Liar, impostor, crook, freeloader, sure. |
Лжец, самозванец, мошенник, спекулянт... Да кто угодно, только не ипохондрик! |
Big Fat Liar is already being touted as next summer's must-see movie event. |
Большой Толстый Лжец должен стать самым ярким событием в кино следующей весны. |
Liar and a scoundrel you are, and for saving me the trouble of considering taking your worthless hand in marriage. |
Спасибо, что показали мне, что вы лжец и подлец, и избавили меня от мучительного решения соглашаться ли на ваше предложение руки и сердца. |
Jacob the Liar was first published in 1969, and became both a commercial and a critical success, winning several literary prizes, also in West Germany and abroad. |
«Якоб лжец» был впервые опубликован в 1969 году в издательстве «Aufbau-Verlag», и был успешен у читателей и критиков, получил Премию Генриха Манна, а также несколько литературных премий за рубежом, в том числе в Западной Германии. |
Your own choices- Liar! Cheater! |
Это твой выбор, а ты обманщик, лжец! |
Levasseur's a liar! |
Левассер - наглый лжец! Левассер - наглый лжец! |
In this room there's only one liar. |
Здесь только один лжец. |
Don't - You liar! |
Прошу тебя успокойся, не плачь! - Лжец! Обманщик! |
He's a liar. |
Он лжец. Джо, с вами всё хорошо? |