Английский - русский
Перевод слова Liar

Перевод liar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лжец (примеров 699)
You know that he's a thief and a liar. Ты знаешь, что он - вор и лжец.
He's a loser, a liar, and a cheat. Он неудачник, лжец и изменник.
Are you implying that my son is a liar? Намекаете на то, что мой сын лжец?
I don't know if you're mentally ill, a liar, Or someone who actually believes they're telling the truth. Не знаю, психически больной ли ты или лжец, или ты правда веришь, что говоришь правду.
She's an actress, a professional liar. Она актриса, профессиональный лжец.
Больше примеров...
Лгунья (примеров 262)
So, either that makes you a liar or a coward. Так что ты или лгунья или трусиха.
She's a crazy, manipulative liar. Она чокнутая, манипулирующая лгунья.
You always were a terrible liar. Вы всегда были ужасная лгунья.
You are a terrible liar. Из тебя ужасная лгунья.
I believe you, liar... Я тебе верю, лгунья.
Больше примеров...
Лгун (примеров 134)
After all, Leo is not a compulsive liar. В конце концов, Лео не патологический лгун.
So, you're a cheat and a liar. То есть вы изменщик и лгун?
No, I'm not a liar, I'm a police officer. Нет, я не лгун, я полицейский.
A gambler, a fighter, a coward, a traitor, a liar, a nervous wreck? Игрок, борец, трус, предатель, лгун, нервный?
You're a terrible liar, Stifler. Ты несносный лгун, Стифлер.
Больше примеров...
Врун (примеров 98)
You're a slightly better liar than Nate. Ты не на много лучший врун, чем Нейт
I already told you you're a terrible liar, didn't I? Я уже говорил тебе, что ты ужасный врун, не правда ли?
I'm not the liar. Не я здесь главный врун.
You're a terrible liar. Врун из тебя никудышный.
You are a hypocritical liar. Вы врун, хитрец и пройдоха.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 64)
She's a good liar, but I doubt she could hide a baby from her boyfriend. Она - хороший обманщик, но сомневаюсь что она могла спрятать ребенка от своего парня.
We could also conclude that I'm a liar. Еще мы можем считать, что я обманщик.
It was this Friday and you agreed, so you're a liar! Это было в эту пятницу, и ты согласился, так что ты обманщик!
We know he's a liar, but did he lie about that? Мы знаем, что он обманщик, но обманывал ли он в этом?
Liar, thief, con man. Обманщик, вор, аферист.
Больше примеров...
Врет (примеров 31)
I say he's a liar and I challenge him to a contest of physical supremacy. А я говорю, что он врет и вызываю его на поединок по физкультуре.
So you're calling Dr. Harris a liar? Yes. Хочешь сказать, что Доктор Хэррис врет?
You know he's a liar? Он ведь все это врет.
Mylord, he is a liar. Милорд, он врет.
You know, I can trust a cynic and a con man, but I can't trust a hypocrite because the hypocrite doesn't know when she's lying, and that's the most dangerous liar of them all Знаешь, я могу доверять цинику и ловкачу, но я не могу доверять лицемеру, потому что лицемер не знает, когда врет, а это самый опасный лжец из всех.
Больше примеров...
Врешь (примеров 35)
Not to call you a liar, but I've seen T-shirts before. Я не говорю, что ты врешь, но я видел футболки и раньше.
Not to call you a liar but I think you are looking at me. Не говорю, что ты врешь, но я думаю, что ты смотришь на меня.
You're a liar! Прости! Ты врешь!
You're a liar. Ты мне все время врешь.
Dude, here's your chance to prove you're a better liar than me. А может и нет! что врешь лучше меня!
Больше примеров...
Лжет (примеров 45)
don't believe her. georgina is a liar. Не верь ей. Джорджина лжет.
Anybody who says that I did, is a liar. Но тот, кто утверждает обратное, - лжет.
He's a better liar than you are. Он лжет лучше вас.
I said I'd go to the party which doesn't exist because you're a lying liar who lies a lot. Я сказала, что пойду на вечер, которого просто не существует, Потому что ты лживый лжец, который много лжет.
Cause it sounds like someone over there is a big, fat liar! А звучит, как будто кто-то здесь толсто и неумело лжет!
Больше примеров...
Врунья (примеров 35)
Because I was looking for something to prove to everyone that you're the crazy liar that I know you are. Потому что я искал доказательства, чтобы показать всем, что ты сумасшедшая врунья.
My sister's a liar. Моя сестра - врунья.
So she's a liar. Значит, она врунья.
You are such a liar. Какая же ты врунья.
She's a liar and a cheater. Она врунья и изменница.
Больше примеров...
Ложь (примеров 28)
And I hate a liar. А я ненавижу ложь.
Sure, grifting includes lying, but only a liar would call grifting lying. Конечно, развод включает в себя ложь, но только лжец может назвать развод ложью.
The guy who can see lies is actually a terrible liar. Парень, чувствующий ложь, сам плохой врун.
Those are bald-faced lies, and you are a bald-headed liar! Это наглая ложь, а ты - наглый лысый лжец!
Every good liar's lies are rooted in a kernel of truth. Каждая хорошая ложь содержит крупицу правды.
Больше примеров...
Обманщица (примеров 38)
The deal is that I'm as big a liar as you. Дело в том, что я такая же обманщица, как и ты.
Are you calling me a liar? Хочешь сказать, что я обманщица?
She's a liar and a cheat. Она обманщица и пройдоха.
And she's a liar. К тому же она обманщица.
I'm such a liar when I start dating a guy. Я обманщица в начале отношений с парнем.
Больше примеров...
Врунишка (примеров 11)
You're a liar, mom! Ну, ты врунишка, мама!
You're quite the little liar, aren't you? Ты маленький врунишка, не так ли?
And a liar too. Ты еще и врунишка.
Our patient's a big fat liar. Пациентка у нас большая врунишка.
Liar. Show your card, Lilywhite. Врунишка, покажи свою карту.
Больше примеров...
Врушка (примеров 18)
You weren't a liar after all. Ты не врушка, в конце концов.
So a needy liar. That's who you think is better than me? Так она малахольная врушка и вы считаете, что она лучше меня.
Yes, you do, you liar. Не плевать тебе, врушка.
If I'm a liar, you're a liar. Too, Suzuki san Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки!
Scottie, whatd she mean by You arent a liar after all? Скотти, что она имела в виду: "ты не врушка, в конце концов"?
Больше примеров...
Враль (примеров 5)
You're a spectacular liar, Mr. Pruitt. Вы исключительный враль, мистер Пруит.
Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully. Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
It was, strangely, Jeff the Liar, son of William the Barely Known, - who first became concerned. Неожиданно, это был Джефф Враль, сын Уильяма МалоКому Известного, кто первый проявил участие.
Gibbs was a born liar. Гиббс был прирождённый враль.
You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler. Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
Больше примеров...
Liar (примеров 27)
The sub-unit debuted with their first mini album, titled Beautiful Liar on August 17, 2015. Подразделение дебютировало с их первым мини-альбомом под названием Beautiful Liar 17 августа 2015 года.
In 2017 he was cast as a main character in the drama The Liar and His Lover. В 2017 году сыграла главную роль в дораме The Liar and His Lover.
In the rather symbolic and emotional music video for "Beautiful Liar", the story is about a man; Leo and a woman breaking up, on the way out Leo gets a wedding invitation from his ex-girlfriend. В довольно символичном и эмоциональном клипе «Beautiful Liar» присутствует рассказ о человеке; Лео и девушка прекращают свои отношения, по пути Лео получает свадебное приглашение от своей бывшей подруги.
Many forms with d and g preserved, e.g. ligar, legal, crudo, are learned words (Latinisms); cf. the alternate forms liar, leal and Old Spanish cruo and its Latin origin crūdus. Многие формы с d и g сохранились, например, ligar, legal, crudo являются научными словами (латинизмами); ср. альтернативные формы liar, leal и староиспанское cruo.
"Liar, Liar" was the first and only hit single by The Castaways. «Liar, Liar» был первым и единственным хитом группы The Castaways.
Больше примеров...
Лжецов (примеров 28)
You know, George, there's nothing I hate more than a liar. Знаешь, Джордж, больше всего я ненавижу лжецов.
You see, what I hate more than anything is a liar, a charlatan, someone who doesn't believe in what they say. Знаешь, есть люди, которых я ненавижу даже больше, чем лжецов это шарлатаны, которые не верят в то, что говорят.
Welcome to the resurrection round of the "Liar Game". Добро пожаловать на матч-реванш "Игры Лжецов".
And so I had returned, to the "Liar Game", to that dreadful battlefield. Вот так я вернулась, в "Игру Лжецов", на это страшное поле битвы.
Liar Game Episode 4: Minority Game II Игра Лжецов 4 серия Раунд 2:
Больше примеров...