Английский - русский
Перевод слова Liar

Перевод liar с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лжец (примеров 699)
I could even call you a liar... Я хочу сказать, что ты - лжец!
You're a liar just like your father. Ты такой же лжец, как твой отец.
So I'm a player, a cheat, a liar. Что я игрок, мошенник, лжец.
This man is a liar and a traitor. Этот человек - лжец и предатель!
He's a liar and a manipulator, and if you let him, he will take you down. Он лжец и манипулятор, и если ты ему позволишь, он тебя сделает.
Больше примеров...
Лгунья (примеров 262)
Because she is a sick and venomous liar who toyed with his emotions. Потому что она вероломная лгунья, которая играла его чувствами.
I don't know. I'm not a very good liar. Я не знаю, я не очень хорошая лгунья.
Didn't I tell you she's a liar? А разве я не говорила, что она лгунья?
She's a liar and she trapped Matty. Лгунья, она обманула Мэтти.
You're a liar... or a lunatic. Ты лгунья... или сумасшедшая.
Больше примеров...
Лгун (примеров 134)
Anyone who says otherwise is a liar. Тот, кто говорит другое - лгун.
You forget that this kid is a pathological liar. Ты забыла, что мсье Муанэ - профессиональный лгун.
I'm a pretty good liar. Я - очень хороший лгун.
Frakel's an evil liar. Да, Фракел - подлый лгун.
Well, lying seems to be a sign of intelligence, I'm glad to say, as an inveterate liar myself. Ведь ложь, кажется, является признаком интеллекта, и как большой лгун, я рад рассказать вам об этом.
Больше примеров...
Врун (примеров 98)
I am just a new liar in your life. Я просто новый врун в твоей жизни.
You've just admitted to being a pathological liar. Ты только что признался, что ты патологический врун.
Here we find local myths like Jim not being a liar. Здесь мы встречаем мифы, что Джим не врун.
They think I'm just some liar. Решили, что я просто врун.
But I'm sure we'll have a laugh when we find out that Klaus is a big fat liar. Но я уверен, что мы посмеемся когда поймем, какой же Клаус врун и лжец.
Больше примеров...
Обманщик (примеров 64)
I heard you're a liar and a knave. Я слышала, что ты обманщик и плут.
But, my father's not a liar. Но мой отец - не обманщик.
I'd say you were a dirty, double-dealing liar, and I'd be right. Я бы сказал, что ты грязный жулик и обманщик.
So you're a cheat, a liar and a burglar! Ты обманщик, лжец и вор!
Your own choices- Liar! Cheater! Это твой выбор, а ты обманщик, лжец!
Больше примеров...
Врет (примеров 31)
Because she's a liar, Penelope. Потому что она врет, Пенелопа.
How do you know Johns not the liar? Откуда тебе знать, может Джон врет?
Does your wife know that you think that she's a liar? Ваша жена знает о том, что вы думаете, что она врет?
Acting is like lying, and who's a better liar than you? Играть роль - это все равно что врать, а кто врет лучше тебя?
They can tell people that my daughter was a liar? Могут всем говорить, что моя дочь все врет?
Больше примеров...
Врешь (примеров 35)
Not to call you a liar, but I've seen T-shirts before. Я не говорю, что ты врешь, но я видел футболки и раньше.
You are too good a liar, Miguel. Ты так хорошо врешь, Мигель.
You're a liar, like those whose boots you lick. Ты врешь, как и те, чьи ботинки ты вылизываешь.
You liar! I'm Russian! Врешь, русский я!
I think you're a liar. Думаю, ты врешь.
Больше примеров...
Лжет (примеров 45)
Well, then he's a liar. Ну что же, тогда он лжет.
She's a liar, just like Dad. Она лжет, как и отец.
Trent Boyett is a liar, sir. Трент Бойет - лжет, сэр.
There's another liar here. Может быть, кто-то другой здесь лжет?
Cause it sounds like someone over there is a big, fat liar! А звучит, как будто кто-то здесь толсто и неумело лжет!
Больше примеров...
Врунья (примеров 35)
So you think I'm a liar, too. Так ты тоже думаешь, что я врунья.
I knew she was a liar when she didn't invite Wendy to her game night. Вот знала, что она врунья, когда та втайне от Уэнди устроила игровую ночь.
It just begs the question, Sue: are you a compulsive liar? Напрашивается вопрос, Сью: вы - патологическая врунья?
Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it. Она врунья, но это не значит, что она заставила его.
Well, you could move to Narnia and run that branch, you pathological liar. Ну, ты можешь переехать в Нарнию и послать все ты, патологическая врунья
Больше примеров...
Ложь (примеров 28)
And I hate a liar. А я ненавижу ложь.
Get the liar who spreads the lies! Доберемся до лгуньи, которая распространяет ложь!
Jane eyre, I'm sorry to have to tell you, is a liar. Джейн Эйр, мне жаль сообщить вам, лгунья! Сегодняшним уроком будет, что ложь есть грех!
Tiquitiquiti, tiquitiquiti, lying, I lie, I lie, lying, liar. Ложь, я лгу, лгу, ложь, лжец
"Lève yourself that I still pète mouth, enfoiré a liar!" "Вставай, чтоб я ударил тебя снова за твою ложь, еблан!"
Больше примеров...
Обманщица (примеров 38)
Your pretty little liar gave them to her. Твоя милая обманщица дала их ей.
Lady, you are either the most interesting person I've ever met or a pathological liar. Слушай, ты либо самый интересный человек, что я встречал, либо патологическая обманщица.
Are you calling me a liar? Хочешь сказать, что я обманщица?
You dirty, filthy liar, you. Ты грязная, лживая, обманщица!
Anita, you're a liar! Анита, ты обманщица!
Больше примеров...
Врунишка (примеров 11)
You're a liar, mom! Ну, ты врунишка, мама!
You're quite the little liar, aren't you? Ты маленький врунишка, не так ли?
You're such a liar. Ну ты и врунишка.
And a liar too. Ты еще и врунишка.
You're a big fat liar. Ах ты старый врунишка.
Больше примеров...
Врушка (примеров 18)
'Cause I'm kind of a liar. Потому что я, типа, врушка.
Yes, you do, you liar. Не плевать тебе, врушка.
And I'm not a liar ! Я не врушка!
So she a liar, too, then? Так она ещё и врушка?
If I'm a liar, you're a liar. Too, Suzuki san Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки!
Больше примеров...
Враль (примеров 5)
You're a spectacular liar, Mr. Pruitt. Вы исключительный враль, мистер Пруит.
Not only are you a liar, a coward, and a smartass you're also a bully. Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
It was, strangely, Jeff the Liar, son of William the Barely Known, - who first became concerned. Неожиданно, это был Джефф Враль, сын Уильяма МалоКому Известного, кто первый проявил участие.
Gibbs was a born liar. Гиббс был прирождённый враль.
You are not only a liar, a coward and a snot but also a brawler. Мало того, что Вы враль, трус и нахал, Вы еще и драчун.
Больше примеров...
Liar (примеров 27)
The Japanese release of Red, White & Crüe includes an extra new track titled "I'm a Liar (and That's the Truth)". Японский выпуск «Red, White & Crüe» включил в себя дополнительную композицию «I'm a Liar (and That's the Truth)».
It was also successful in international music markets and yielded six singles, including three commercial hits: "Déjà Vu", "Irreplaceable", and "Beautiful Liar". Альбом имел успех на международном музыкальном рынке и три мировых хита «Déjà Vu», «Irreplaceable» и «Beautiful Liar».
In early 2007, Shakira worked with American R&B singer Beyoncé for the track "Beautiful Liar", which was released as the second single from the deluxe edition of Knowles' B'Day. В начале 2007 Шакира работала с американской R&B певицей Бейонсе для трека «Beautiful Liar», который был выпущен вторым синглом с эксклюзивного альбома Бейонсе B'Day.
The band would not play it again until 1984 on The Works tour as part of a medley of old songs (with "Somebody to Love", "Killer Queen", "Seven Seas of Rhye", and "Liar"). Во время тура в поддержку альбома «The Works» песня исполнялась с другими старыми хитами группы - «Somebody to Love», «Killer Queen», «Seven Seas of Rhye» и «Liar».
"Liar, Liar" was the first and only hit single by The Castaways. «Liar, Liar» был первым и единственным хитом группы The Castaways.
Больше примеров...
Лжецов (примеров 28)
You know, George, there's nothing I hate more than a liar. Знаешь, Джордж, больше всего я ненавижу лжецов.
You know, the Liar Game is really a game of domination. Ты знаешь, Игра Лжецов действительно игра доминирования.
Welcome to the resurrection round of the "Liar Game". Добро пожаловать на матч-реванш "Игры Лжецов".
The Liar Game... was finally freeing us. Игра Лжецов ... наконец оставила нас в покое.!
Liar Game Episode 4: Minority Game II Игра Лжецов 4 серия Раунд 2:
Больше примеров...