| You weren't a liar after all. | Ты не врушка, в конце концов. |
| 'Cause I'm kind of a liar. | Потому что я, типа, врушка. |
| You liar! - You told me he'd be in bed. | Врушка, сказала, что он в кровати. |
| So a needy liar. That's who you think is better than me? | Так она малахольная врушка и вы считаете, что она лучше меня. |
| I'm a good liar too, aren't I? | Я тоже прирожденная врушка. Да, мистер Брэдли? |
| Liar, you said it to us. | Врушка. Ты про нас гадости сказала. |
| Mom, you are such a liar! | Мама, ты такая врушка! |
| Yes, you do, you liar. | Не плевать тебе, врушка. |
| Yes you did, liar. | Нет говорил, врушка. |
| So you're a liar. | Так значит ты врушка. |
| And I'm not a liar | ! Я не врушка! |
| So she a liar, too, then? | Так она ещё и врушка? |
| Your mom is a liar. | Твоя мама - врушка. |
| She said your sister is a liar too. | И сестра твоя тоже врушка. |
| Auntie Thief and Auntie Liar. | Тётушка Вор и Тётушка Врушка. |
| Well, I am not throwing "Liar, liar, I didn't even retire" a party. | Я не буду устраивать "врушка, врушка, я даже не на пенсии" вечеринку. |
| If I'm a liar, you're a liar. Too, Suzuki san | Если я врушка, то и вы тоже, господин Судзуки! |
| Scottie, whatd she mean by You arent a liar after all? | Скотти, что она имела в виду: "ты не врушка, в конце концов"? |