| If he walked in here right now, I'd look in his face and all I would think is "liar." | Если бы прямо сейчас он зашёл сюда, я бы посмотрела в его лицо, и всё, что подумала бы - это "лжец". |
| Then I will go tell Hunter to tell Sergio to tell Jason that he's a liar. | Тогда я пойду скажу Хантеру чтобы он сказал Серджио, чтобы он сказал Джейсону, что он лжец |
| Maybe I didn't do it, but a liar won't believe anybody else, right? | Может, я этого и не делал, но лжец никому не верит, да? |
| Imagine what it's like when you're going to say that you're a liar and that you hid evidence and that you deliberately prosecuted a person that you knew, or at least had reason to know, wasn't guilty of the crime. | А теперь представьте, что вам предстоит признаться, что вы лжец, и что вы скрыли улики, и что намеренно обвинили человека, хотя знали, или хотя бы предполагали, что он невиновен. |
| Listen, I'm a politician, which means I'm a cheat and a liar, and when I'm not kissing babies, I'm stealing their lollipops, but it also means that I keep my options open. | Послушайте, я политик, что означает обманщиц и лжец, и когда я не целую младенцев, я краду у них леденцы, но это также значит, что я готов принять варианты. |
| Do you know how many times either you or Agent Fassbender on March 1st, the video one that we all watched today... suggested to Brendan or told Brendan that he was a liar? | Вы знаете сколько раз вы или агент Фассбендер 1 марта, на видео, которое мы смотрели сегодня... намекали или прямо говорили Брендону, что он лжец? |
| Do you know how many times after he was told that he was a liar that he changed his answer? | Вы знаете, сколько раз после того, как ему говорили, что он лжец, он менял свои показания? |
| And then he came up with this totally absurd story... this completely outrageous lie, and I'm I'm thinking, "This man's a liar!" | ѕотом он мне начал лапшу вешать с какой-то абсурдной историей... абсолютно неправдоподобной, и € посмотрела на него... и подумала: "Ётот человек лжец" |
| Tiquitiquiti, tiquitiquiti, lying, I lie, I lie, lying, liar. | Ложь, я лгу, лгу, ложь, лжец |
| You know, I can trust a cynic and a con man, but I can't trust a hypocrite because the hypocrite doesn't know when she's lying, and that's the most dangerous liar of them all | Знаешь, я могу доверять цинику и ловкачу, но я не могу доверять лицемеру, потому что лицемер не знает, когда врет, а это самый опасный лжец из всех. |
| Liar, he'll have your hide... | Лжец, он заберет твою кожу... |
| Liar, you killed her, say it! | Лжец, ты убил ее, скажи это! |
| Liar! ...whether it's on the battlefield or, if necessary, in the courts. | Лжец! как на полях сражений, так и в зале суда, если это понадобится. |
| Liar is what you are, boy! | Лжец - вот ты кто, парень! |
| Liar! ...whether it's on the battlefield or, if necessary, in the courts. | Лжец! ...будь то на поле боя или, при необходимости, в судебном порядке. |
| 'Friends from the old days!' Liar! | "Друзья из прошлой жизни"? Лжец. |
| Liar, where did you get a father? | Лжец, где ты взял отца? |
| (CHANTING) Liar, Liar, Liar! | (Скандирует) Лжец, лжец, лжец! |
| Just you wait, liar! - Stop this! | Ну погоди, проклятый лжец! - погоди! |
| He's a liar! - Calm down. | Ну погоди, проклятый лжец! - погоди! |
| Harold, A Good Liar, Okay, He - He Picks A Story | Гарольд, хороший лжец, понятно, Он - он придумывает историю |
| You don't stand over it, "Liar!" You don't get mad at the soap stain. | Ты же не стоишь над ним: "Лжец!" Не станешь злиться на мыльное пятно. |
| Well, his new album comes out today and it's called "The Liar." | Ладно, его новый альбом выходит сегодня и называется "Лжец". |
| MAN: Liar, you got kicked off so you couldn't help me. | Лжец, ты подстроил, чтобы тебя выгнали, и ты не смог помочь мне. |
| Tony B Liar can disregard the UN, but he can't disregard the Dobby Club. | Тони Б. Лжец может пренебрегать ООН, но он не может пренебрегать клубом Добби. |