Английский - русский
Перевод слова Level
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Level - Численность"

Примеры: Level - Численность
The following table shows the number of students according to the level of programme they are currently attending. В следующей таблице показана численность студентов в зависимости от уровня программы, которую они в настоящее время проходят.
The Government has tentatively indicated its intention to bring the strength of the national police force to its pre-war level of 9,500 personnel. Предварительно правительство уже заявило о своем намерении довести численность сил национальной полиции до их довоенного уровня - 9500 человек.
The results of the 1996 census reveal that the population has reached its highest level this century. Результаты переписи населения 1996 года показывают, что в этом веке численность населения достигла своего наивысшего показателя.
Three new posts at the P-2 level are therefore proposed to double the current military analyst staff. В связи с этим предлагается создать три новые должности класса С-2, с тем чтобы удвоить нынешнюю численность персонала, занимающегося анализом военных аспектов.
The number of refugees worldwide is at its lowest level in almost a quarter of a century. В настоящее время численность беженцев во всем мире находится на самом низком уровне почти за четверть века.
By the end of the occupation, the number of health care providers in Kuwait was approximately 20 percent of the pre-invasion level. К концу оккупации общая численность медицинских работников в Кувейте составляла порядка 20% от довоенного уровня.
The staffing level varies from office to office; sometimes the allocation is below what would appear potentially useful. Степень укомплектованности персоналом варьируется от отделения к отделению, и порой фактическая численность сотрудников ниже той, которая представляется потенциально целесообразной.
As indicated in my previous reports, UNAMIR's troop strength will gradually be reduced to its authorized level of 5,500. Как отмечалось в моих предыдущих докладах, численность МООНПР постепенно будет сокращена до утвержденного уровня в 5500 человек.
The Committee also recommends an increase of 5 Local level staff instead of the 10 indicated in paragraph 20 of the report. Комитет также рекомендует в соответствии с пунктом 20 доклада увеличить численность сотрудников местного разряда на 5 человек вместо 10.
He further noted that, with the arrival of new contingents, it was expected that the UNAMIR force strength would exceed the authorized level temporarily. Он также отметил, что после прибытия новых контингентов численность МООНПР временно превысит, как предполагается, утвержденный уровень.
Despite this recession-related decline the number of gainfully employed persons is still at a high level. Несмотря на вызванное спадом сокращение, численность занятого населения по-прежнему высока.
Consequently, the level of resources provided, including skilled personnel, was inadequate. В результате объем выделенных ресурсов, в том числе численность квалифицированного персонала оказались недостаточными.
inadequate staff (number, training level, motivation, turn-over) не отвечающий требованиям персонал (численность, уровень подготовки, мотивация, текучесть кадров);
Therefore, the determination of the optimal staffing level needed to meet this uncertain demand is problematic. Поэтому определить оптимальную численность штатных сотрудников, необходимых для удовлетворения этих подверженных значительным колебаниям потребностей, довольно трудно.
The total for end December 1995 represents a record level. На конец декабря 1995 года общая численность достигла рекордного уровня.
The Council preferred to maintain the Office's staffing at the skeletal level. Совет предпочел сохранять численность сотрудников Канцелярии на самом минимальном уровне.
The caseload, in turn, would determine the level of resources, including support staff, that would be required. Объем работы в свою очередь будет определять объем ресурсов, в том числе численность необходимого вспомогательного персонала.
That period also enabled UNAMSIL to build up the strength of its troops from the low level it hit after the withdrawal of two contingents. Этот период также позволил МООНСЛ увеличить численность своих сил, которая перед этим сократилась в результате вывода двух контингентов.
The proposed civilian composition of UNIFIL reflects a decrease of 17 international posts and 41 local level posts. Предлагаемая численность гражданского компонента ВСООНЛ отражает сокращение на 17 должностей для международного персонала и 41 должность местного разряда.
The number of poor based on the $2 per day level would actually increase. Численность малоимущего населения, рассчитанная из расхода 2 долл. США в день, увеличится.
In the Russian Federation the official indicators of poverty used are the number and proportion of a population whose cash income falls below the minimum subsistence level. В Российской Федерации в качестве официальных показателей бедности используются численность и доля населения с денежными доходами ниже прожиточного минимума.
The total number of civilian police will remain at the authorized level of 1,115. b Includes national officers and national General Service staff. Общая же численность гражданских полицейских останется на утвержденном уровне. Ь Включая национальных сотрудников и национальный персонал категории общего обслуживания.
This level of investment has allowed us to increase the number of children in school. Это уровень инвестиций позволил нам увеличить численность учащихся в школах.
After several decades of development efforts, the number of the world's poor remains at an embarrassingly high level. После нескольких десятилетий усилий по обеспечению развития численность бедного населения в мире остается на тревожно высоком уровне.
The continuous search and arrest operations in the West Bank maintain the number of prisoners at a very high level. В результате непрекращающихся обысков и арестов на Западном берегу численность заключенных остается крайне высокой.