Примеры в контексте "Letter - Духу"

Примеры: Letter - Духу
The results of the consultation were therefore invalid and had no legal effect since they contradicted the spirit and letter of the principle of self-determination. Ввиду этого результаты референдума недействительны и не имеют никаких правовых последствий, поскольку они противоречат духу и букве принципа самоопределения.
Any other interpretation of the statements would, in our view, be contrary to the spirit and the letter of the Treaty of Tlatelolco. Любое другое трактование заявлений будет, по нашему мнению, противоречить духу и букве договора Тлателолко.
The sidelining of the elected members of the Council is against the very spirit and letter of the United Nations Charter. Ограничение возможностей избранных членов Совета противоречит самому духу и букве Устава Организации Объединенных Наций.
This contravenes the spirit, and arguably the letter, of the relationship agreements on administrative cooperation, as quoted in paragraph 2 above. Это противоречит духу, да и букве положений соглашений о взаимоотношениях относительно сотрудничества по административным вопросам, которые цитировались в пункте 2 выше.
Cuba strongly rejects the so-called "doctrine of pre-emptive attack", which is clearly contrary to the spirit and the letter of the Charter of the United Nations. Куба категорически отвергает доктрину так называемого «превентивного нападения», поскольку она явно противоречит духу и букве Устава Организации Объединенных Наций.
Those acts were also contrary to the spirit and letter of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism, including the cooperation procedures it established. Кроме того, указанные действия противоречат духу и букве Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма, в том числе ее положениям о механизмах сотрудничества.
The use of human rights issues as a means of promoting political interests ran counter to the spirit and letter of the International Bill of Human Rights. Использование правозащитной тематики в качестве средства продвижения политических интересов противоречит духу и букве Международного билля о правах человека.
Norm-setting and law-making by the Security Council are yet another increasing trend that runs counter to the letter and spirit of the United Nations Charter. Нормотворческая и законотворческая деятельность Совета Безопасности - это еще одна растущая тенденция, которая противоречит букве и духу Устава Организации Объединенных Наций.
The two parties reaffirmed their will to see that the technical arrangements are consistent with the letter and spirit of the Framework Agreement and the Modalities. «Обе стороны подтвердили свое намерение считать, что технические договоренности соответствуют букве и духу Рамочного соглашения и способов его выполнения».
Mr. President, the Group of 77 and China trusts that UNDP will adhere to the letter and spirit of this decision. Г-н Председатель, Группа 77 и Китай убеждены в том, что ПРООН будет следовать букве и духу этого решения.
It was also consistent with the spirit and the letter of paragraphs 43 and 44 of the Political Declaration. Оно также соответствовало духу и букве пунктов 43 и 44 Политической декларации.
I should like to take this opportunity to reaffirm my Government's commitment to the full implementation in letter and spirit of the New York Agreements on the question of East Timor. Хочу воспользоваться настоящей возможностью, чтобы вновь подтвердить приверженность моего Правительства всестороннему следованию букве и духу Нью-Йоркских соглашений по вопросу о Восточном Тиморе.
We therefore depend upon your determination that resolutions should be implemented in letter and spirit as adopted. Поэтому мы зависим от вашей готовности следовать букве и духу резолюций в том виде, в каком они были приняты.
Cuba hopes that in the Organization's new initiatives and efforts for preventive diplomacy, the letter and the spirit of that resolution will be complied with. Куба надеется, что инициативы и усилия Организации в рамках новой превентивной дипломатии будут соответствовать букве и духу этой резолюции.
It was a splendid compromise, and Solomon Islands joins the international community in this fiftieth anniversary commemoration and pledges its never-ending commitment to the letter and spirit of the Declaration. Компромисс этот был блестящим, и Соломоновы Острова присоединяются к международному сообществу в праздновании этого пятидесятилетнего юбилея и заверяют в своей бесконечной приверженности букве и духу Декларации.
It is for that reason that we strongly feel that resolution 1973 (2011) should be implemented in its entirety in letter and spirit. Именно по этой причине мы твердо убеждены в том, что резолюция 1973 (2011) должна быть выполнена в полном объеме согласно ее духу и букве.
Any potential treaty must therefore comply fully with the letter and the spirit of all the principles of the Charter, including the legitimate right of States to acquire conventional arms for legitimate self-defence. Поэтому любой потенциальный договор должен полностью соответствовать духу и букве всех принципов Устава, включая законное право государств на приобретение обычных вооружений для целей законной самообороны.
It is a pragmatic arrangement that is fully in accordance with the letter and spirit of resolution 60/251, through which the Assembly created the Council. Это чисто прагматическая процедура, полностью отвечающая духу и букве резолюции 60/251, на основе которой Ассамблея создала Совет.
That is a disturbing trend that runs counter to the letter and spirit of the Charter and that should be checked and reversed. Это тревожная тенденция, которая противоречит духу и букве Устава и которую необходимо пресечь и обратить вспять.
As you indicated, Sir, in your statement of 11 November, there is a need to implement that decision in letter and spirit. Как Вы, г-н Председатель, указывали в своем заявлении от 11 ноября, необходимо выполнять это решение по духу и букве.
Rather, the Subcommittee works with designated NPMs in order to assist them to better operate in accordance with the letter and the spirit of the Optional Protocol. Подкомитет работает с назначенными НПМ и оказывает им помощь, с тем чтобы они могли более эффективно функционировать согласно духу и букве Факультативного протокола.
That fact stands in marked contrast to the basic notions of fairness and impartiality and is inconsistent with the letter and spirit of the Council's constitutive instrument, embodied in General Assembly resolution 60/251. Этот факт резко контрастирует с основными понятиями справедливости и беспристрастности и не отвечает духу и букве учредительного документа Совета, сформулированным в резолюции 60/251 Генеральной Ассамблеи.
The subvention has been well below one-half of the voluntary income of the Institute and has thus clearly complied with the letter and spirit of the statute. Субсидия была намного ниже половины добровольных поступлений Института и, таким образом, четко соответствовала букве и духу статута.
Ideas and proposals in that vein are unacceptable and contradict the spirit and the letter of the NPT. Соответствующие идеи и предложения неприемлемы и противоречат духу и букве ДНЯО.
The vertical proliferation of nuclear weapons, which runs counter to the spirit and letter of the NPT, has not been pursued and nuclear arsenals still exist. Проблема вертикального распространения ядерного оружия, противоречащего духу и букве ДНЯО, не решается, и ядерные арсеналы продолжают существовать.