Примеры в контексте "Letter - Духу"

Примеры: Letter - Духу
In this connection, the Government of the Sudan respects the Ottawa Convention both in letter and in spirit. В этой связи скажу, что правительство Судана соблюдает Оттавскую конвенцию как по букве, так и духу.
Despite such collaboration, however, the Government of the United Kingdom had taken unilateral action contrary to the letter and the spirit of cooperation. Но, несмотря на такое взаимодействие, правительство Соединенного Королевства предпринимало односторонние действия, противоречащие букве и духу сотрудничества.
This has been seen by many as inconsistent with the letter and spirit of Article IV of the NPT. Это рассматривалось многими как не соответствующее букве и духу статьи IV ДНЯО.
OIOS finds the new structure to be in accord with the letter and spirit of its earlier recommendation. УСВН считает, что новая структура соответствует букве и духу сформулированных им ранее рекомендаций.
Its purpose is thus consistent with the letter and spirit of the Convention. Его цель, таким образом, соответствует букве и духу Конвенции.
This step contravenes both the spirit and the letter of the Memorandum. Этот шаг противоречит как духу, так и букве Меморандума.
Such attempts must therefore be brought to an end: they violate the letter and the spirit of the Charter. Поэтому таким попыткам необходимо положить конец: они противоречат букве и духу Устава.
The imposition of conditions for the payment of assessed contributions was unacceptable, as it violated the letter and spirit of the Charter. Навязывание условий выплаты начисленных взносов является неприемлемым, поскольку это противоречит букве и духу Устава.
Regional institutions can entrench themselves only if their members promote adherence to the spirit and letter of their legal frameworks. Региональные учреждения могут укрепиться, только если их члены поддерживают приверженность духу и букве своей законодательной базы.
Secondly, it provides a very clear-cut answer which is perfectly consistent with the letter and spirit of the Charter. Во-вторых, в нем дается совершенно четкий ответ, идеально соответствующий букве и духу Устава.
Therefore, any attempt to politicize it should be condemned because it goes against the spirit and letter of the Charter of our Organization. Поэтому любая попытка политизировать эту проблему заслуживает осуждения, ибо это противоречит духу и букве Устава нашей Организации.
Any reconsideration of the issue could only harm the spirit and letter of that resolution. Любое новое рассмотрение этого вопроса может лишь нанести ущерб духу и букве этой резолюции.
Belgium applied both the spirit and the letter of article 33 of the 1951 Convention, concerning prohibition of expulsion or return of refugees. Бельгия следует как духу, так и букве статьи ЗЗ Конвенции 1951 года относительно запрещения высылки или возвращения беженцев.
In other countries, enterprises may comply with the letter of the law while subverting its spirit. В других странах предприятия могут следовать букве, но не духу закона.
Such crimes are a perversion of the spirit and letter of the Charter. Эти преступления полностью противоречат духу и букве Устава.
Angolan legislation was non-discriminatory in both letter and spirit. По своей сути и по духу законодательство Анголы является недискриминационным.
Efforts to change old laws that do not conform to the spirit or the letter of the Convention must continue. Следует продолжить борьбу за изменение старых законов, не соответствующих духу и букве КЛДЖ.
All of that undermines and contravenes the spirit and the letter of the NPT. Все это подрывает ДНЯО и противоречит его духу и букве.
My delegation affirms its commitment to the letter and spirit of the Charter. Моя делегация подтверждает свою приверженность букве и духу Устава.
During this entire time, Kazakhstan has faithfully complied with the letter and spirit of the United Nations Charter. Все это время Казахстан неукоснительно следовал букве и духу Устава Организации Объединенных Наций.
The drilling activities undertaken by the United Kingdom on the Argentine continental shelf were contrary to the spirit and letter of General Assembly resolution 31/49. Проведение Соединенным Королевством буровых работ на континентальном шельфе Аргентины противоречит духу и букве резолюции 31/49 Генеральной Ассамблеи.
We consider the extraterritorial application of unilateral measures as contrary to the letter and the spirit of the Charter of the United Nations. Мы считаем, что экстерриториальное применение односторонних мер противоречит букве и духу Устава Организации Объединенных Наций.
The international community should be true to its letter and spirit and cooperate closely in the fight against terrorism. Международное сообщество должно хранить верность ее букве и духу и тесно взаимодействовать в борьбе против терроризма.
That will be within the letter and spirit of Security Council resolution 1772 (2007), adopted in August 2007. Этот шаг будет соответствовать букве и духу принятой Советом Безопасности в августе 2007 года резолюции 1772 (2007).
The proposed amendment was unnecessary and absolutely contrary to the spirit and letter of the draft resolution. Предлагаемая поправка является излишней и полностью противоречит духу и букве проекта резолюции.